Victoria - Tenebrae Responsories - O vos omnes - The Sixteen. Score made with the CPDL scores. I have not made any changes to it, just changed the key to fit what they are singing. Original score in …Mais
Victoria - Tenebrae Responsories - O vos omnes - The Sixteen.
Score made with the CPDL scores. I have not made any changes to it, just changed the key to fit what they are singing. Original score in F for SSAT.
tomasluisdevictoria.org
*----------*----------*
Antiphon:
O vos omnes qui transitis per viam:
attendite et videte si est dolor sicut dolor meus.
Responsory:
O vos omnes qui transitis per viam, attendite et videte:
Si est dolor similis sicut dolor meus.
Attendite, universi populi, et videte dolorem meum.
Si est dolor similis sicut dolor meus.
*----------*----------*
Antífona:
Oh, vosotros, hombres que pasáis por el camino:
mirad y ved si hay acaso dolor como mi dolor.
Responsal:
O, vos, hombres que transitan por el camino, mirad y ved:
Si hay dolor como mi dolor.
V. Mirad todos, y ved mi dolor todos.
Mirad y ved si hay dolor como el dolor que me ha venido.
*---------*---------*
Antienne:
O vous tous qui passez, regardez, et voyez,
s'il est douleur pareil à la douleur de mon coeur.
Responsorial:
O vous tous qui passez, regardez, et voyez:
S'il est douleur pareil à la douleur de mon coeur.
Regardez, peuples de toutes nations, et voyez ma douleur,
S'il est douleur pareil à la douleur de mon coeur.
*---------*---------*
Antiphon:
O all ye that pass by the way,
attend and see if there be any sorrow like to my sorrow.
Responsory:
O all ye that pass by the way, attend and see:
If there be any sorrow like to my sorrow.
V. Attend, all ye people, and see my sorrow:
If there be any sorrow like to my sorrow.
*---------*---------*
Antífona:
Oh vós todos que passais pela via:
Vinde e vede se há dor como a minha dor
Responsório:
Oh vós todos que passais pela via, vinde e vede:
Se há dor parecida com a minha dor.
V. Vinde, todas as pessoas, e vede a minha dor.
Se há dor parecida com a minha dor.
Score made with the CPDL scores. I have not made any changes to it, just changed the key to fit what they are singing. Original score in F for SSAT.
tomasluisdevictoria.org
*----------*----------*
Antiphon:
O vos omnes qui transitis per viam:
attendite et videte si est dolor sicut dolor meus.
Responsory:
O vos omnes qui transitis per viam, attendite et videte:
Si est dolor similis sicut dolor meus.
Attendite, universi populi, et videte dolorem meum.
Si est dolor similis sicut dolor meus.
*----------*----------*
Antífona:
Oh, vosotros, hombres que pasáis por el camino:
mirad y ved si hay acaso dolor como mi dolor.
Responsal:
O, vos, hombres que transitan por el camino, mirad y ved:
Si hay dolor como mi dolor.
V. Mirad todos, y ved mi dolor todos.
Mirad y ved si hay dolor como el dolor que me ha venido.
*---------*---------*
Antienne:
O vous tous qui passez, regardez, et voyez,
s'il est douleur pareil à la douleur de mon coeur.
Responsorial:
O vous tous qui passez, regardez, et voyez:
S'il est douleur pareil à la douleur de mon coeur.
Regardez, peuples de toutes nations, et voyez ma douleur,
S'il est douleur pareil à la douleur de mon coeur.
*---------*---------*
Antiphon:
O all ye that pass by the way,
attend and see if there be any sorrow like to my sorrow.
Responsory:
O all ye that pass by the way, attend and see:
If there be any sorrow like to my sorrow.
V. Attend, all ye people, and see my sorrow:
If there be any sorrow like to my sorrow.
*---------*---------*
Antífona:
Oh vós todos que passais pela via:
Vinde e vede se há dor como a minha dor
Responsório:
Oh vós todos que passais pela via, vinde e vede:
Se há dor parecida com a minha dor.
V. Vinde, todas as pessoas, e vede a minha dor.
Se há dor parecida com a minha dor.
- Denunciar
Redes sociais
- Incorporar
Editar postagem
Remover postagem