Language
Clicks
250
Theresia Katharina 13 8

Warum PF der Falsche Prophet der Bibel ist!

Gesegnet sei jene Stunde, in welcher der Herr Jesus Christus für uns Fleisch annehmen und leiden wollte!

Heute am 2.Weihnachtstag 2018 dem göttlichen Kinde gewidmet!

Es möge uns helfen in der Unbill mit dem Falschen Propheten der Bibel an der Spitze der Kirche und beim bevorstehenden Kommen des Antichristen!

Liste der Taten von PF seit 19.3.2013

1.Zum 5. Mal in Folge begeht 2018 PF ein Sakrileg und wäscht Mohammedanern, also Götzendienern, die Füße an Gründonnerstag; im Triduum hat der Papst eigentlich das Gottesvolk in neuer Frömmigkeit zu sammeln um den leidenden Herrn, PF aber zerstreut, indem das Triduum im Unsichtbaren verläuft!
2.Er lässt sich von mohammedanischen Götzendienern deren Führergewänder (weißer Umhang mit Goldborte) umlegen und zum neuen Präsidenten der NWO-Kirche küren und nimmt den Koran, der das Antidot zum heiligen Evangelium ist, ehrenvoll entgegen, verbreitet Häresien z.B. es gäbe keine Hölle und hat bereits
3. die Bibel gefälscht, plötzlich gibt es eine Apostelin Junia (!!!), die liturgischen Bücher werden gerade passend gefälscht, bis die neue häretische Messe Heiliges Gedächtnis der Afterkirche der neuen Eine-Welt-Religion der NWO mit mutiertem Vaterunser und mutiertem Credo und mutierten Wandlungsworten, (daher gibt es keine Wandlung), installiert ist, wahrscheinlich schon im Herbst dieses Jahres 2018!
4.Die Sakramente sind bereits unterlaufen, jetzt mit AL das Ehesakrament, was zahlreiche sakrilegische Kommunion zur Folgehat!
5.Mit der Amazonas-Synode im Herbst 2018 beginnt die Abschaffung der Pflicht-Zölibates für Priester, was dann bei der nächsten, schon geplanten Synode 2019 dann offiziell festgeschrieben wird.
6.Ebenso wird es bis dahin weibliche Diakone mit eigener sakramentaler Weihe auf dem Weg zum Priestertum geben und
7.die kirchliche Heirat/Segnung für Regenbogenpaare!

8.
Schon länger betreibt PF den Prozess, dass die heilige katholische Kirche, die ganz klar hierarchisch aufgebaut ist, synodal werden soll!

Wurde ja schon länger verkündet, dass alles in Planung ist!

Das alles hat noch nie ein Papst gemacht in den vergangenen 2000 Jahren, die heilige Katholische Kirche systematisch in der Struktur und in ihren Sakramenten zu ruinieren!

Da PF der Falsche Prophet der Bibel ist, sollten wir den notwendigen Widerstand leisten, das ist wichtig für die treuen Katholiken, seine Taten auch nicht relativieren, indem man ihn nur als grottenschlechten Papst bezeichnet und sich nicht einlullen lassen, wie die ihm hörigen Bischöfe und Kardinäle, damit er sein dreistes Werk nicht widerstandslos durchziehen kann und damit die Rechte unseres Herrn und Gottes Jesus Christus und seine überlieferte Lehre auch tapfer verteidigt werden!

PF ist ein Papstdarsteller, nicht gültig kanonisch gewählt, aufgrund seiner häretischen Äußerungen und Taten exkommuniziert (latae sententiae) und hat keinerlei Jurisdiktion mehr, wenn er sie denn je hatte!

Nach den Visionen des hl.Franziskus von Assisi vor 800 Jahren nicht, siehe Link www.deutschland.world/…/franciscus-prop… und nach den Visionen der hl.Birgitta von Schweden vor 700 Jahren kommt der Papst, der den Zölibat abschaffen will, in die Hölle!
Heilige Birgitta: Ein Papst, der den Zölibat abschaffte, würde Speise des Teufels in der Hölle
Ueber die Ankunft des Antichristen erhielt die Heilige Birgitta eine Offenbarung.
Die Fünfzehn Gebete der heiligen Birgitta von Schweden!

Vision des hl.Franziskus von Assisi vor 800 Jahren kurz vor seinem Tode über die Zukunft der Kirche und das Papstamt in den letzten Zeiten (entnommen aus www.deutschland.world/…/franciscus-prop…) :

B. P. FRANCISCI PRÆDICTIO. (BEATI PATRIS FRANCISCI PRAEDICTIO.)
DES SELIGEN VATERS FRANZISKUS VORAUSSAGE.

Magnum in Ecclesia schisma et tribulationem futuram.
Ein großes Schisma in der Kirche und die zukünftige Bedrängnis.

Paulo ante mortem convocatis fratribus,
Kurz vor dem Tod, nachdem zusammengerufen worden waren die Brüder,
de tribulationibus futuris eos admonuit, dicens :
er über die künftigen Bedrängnisse sie ermahnte, indem er sagte:
« Viriliter agite, fratres, confortemini, et sustinete Dominum.
"Wie Männer handelt, Brüder, Mut möget ihr fassen und aufrecht haltet den Herrn.
Magna tribulationis et afflictionis adesse festinant tempora,
Große, voller Bedrängnis und Drangsal da zu sein beeilen sich Zeiten,
in quibus temporaliter et spiritualiter
in denen auf weltliche und geistige Weise
perplexitates et discrimina inundabunt,
Verschlingungen und Entscheidungskämpfe hereinfluten werden,
caritas multorum refrigescet,
die Liebe vieler wieder kühl werden wird
et superabundabit malorum iniquitas.
und überreich hervorsprießen wird der Bösen Unbill.
Dæmonum potestas plus solito solvetur,
Der Dämonen Macht wird mehr als gewöhnlich losgebunden werden;
nostræ books.google.co.uk/…/Deutsche_und_ni… et aliarum puritas immaculata deformabitur,
unseres Ordens und der anderen unbefleckte Reinheit wird entstellt werden,
in tantum quod vero Summo Pontifici et Ecclesiæ Romanæ paucissimi ex Christianis
so sehr, dass dem wahren Papst und der römischen Kirche ganz wenige unter den Christen
vero corde et caritate perfecta obedient :
mit aufrichtigem Herzen und vollkommener Liebe gehorchen werden:
Aliquis non canonice electus,
Irgendwer nicht kanonisch Gewählter,
in articulo tribulationis illius ad Papatum assumptus,
am Knöchelchen jener Drangsal zum Papsttum Erhobener,
multis mortem sui erroris sagacitate propinare
vielen den Tod seines eigenen Irrweges mit Spürsinn zu trinken zu geben,
molietur.
ins Zeug sich wird legen.
Tunc multiplicabuntur scandala,
Dann werden sich vervielfachen die Ärgernisse,
nostra dividetur Religio,
gespalten wird werden unser eigener Orden,
plures ex aliis omnino frangentur,
mehrere von den anderen werden völlig zerbrechen,
eo quod non contradicent, sed consentient errori.
weil sie nicht widersprechen, sondern einverstanden sein werden mit dem Irregehen.
Erunt opiniones et schismata tot et tanta
Es wird Meinungen und Spaltungen geben, so viele und so große,
in populo, et in religiosis, et in clerico,
im Volk, unter den Ordensleuten und in der Geistlichkeit,
quod nisi abbreviarentur dies illi juxta verbum Evangelicum
dass, wenn nicht abgekürzt würden jene Tage gemäß dem Evangeliums-Wort,
( si fieri posset ) in errorem inducerentur etiam electi,
(wenn es geschehen könnte) in den Irrweg hineingezogen würden selbst die Auserwählten,
nisi in tanto turbine
wenn sie nicht in einem so großen Wirbel
ex immensa misericordia Dei regerentur.
von der unermesslichen Barmherzigkeit Gottes her gerade gerichtet würden.
Regula et vita nostra
Unsere Regel und Lebensweise
tunc a quibusdam acerrime impugnabitur.
wird dann von gewissen Leuten auf das Schärfste angegriffen werden.
Supervenient tentationes immensæ.
Überkommen werden uns unermessliche Versuchungen.
Qui tunc fuerint probati, accipient coronam vitæ.
Die dann gewesen sein werden die Bewährten, werden empfangen die Krone des Lebens.
Væ autem illis, qui de sola spe religionis confisi tepescent,
Wehe aber jenen, die, allein ihre Hoffnung auf den Orden setzend, werden lau werden;
non resistent constanter tentationibus,
nicht werden sie widerstehen beharrlich den Versuchungen,
ad probationem electorum permissis.
die zur Erprobung der Auserwählten sind zugelassen.
Qui vero spiritu ferventes
Diejenigen, die vom wahren Geiste glühend (oder: Die aber, die vom Geiste glühend)
ex caritate et zelo veritatis adhærebunt pietati,
aus Liebe und Eifer für die Wahrheit festhalten werden an der Frömmigkeit,
tanquam inobedientes et schismatici
werden wie Ungehorsame und Schismatiker
persecutiones et injurias sustinebunt.
Verfolgungen und Unrgerechtigkeiten erleiden.
Nam persequentes eos a malignis spiritibus agitati,
Denn die, die verfolgen sie, von bösen Geistern angepeitscht,
magnum esse obsequium Dei dicent,
dass groß sei der Gehorsam gegen Gott, werden sie sagen,
tam pestilentes homines interficere et delere de terra.
derart verseuchte Menschen zu töten und zu tilgen von der Erde.
Erit autem tunc refugium afflictis Dominus,
Es wird sein aber dann eine Zuflucht den Bedrängten der Herr,
et salvabit eos, quia speraverunt in eo.
und er wird retten sie, weil sie gehofft haben auf ihn.
Et ut suo capiti conformentur,
Und damit sie ihrem eigenen Haupt gleichförmig werden,
fiducialiter agent,
werden sie zuversichtlich handeln
et per mortem, vitam mercantes æternam,
und durch den Tod das Leben sich erkaufend, das ewige,
obedire Deo magis quam hominibus eligent ;
zu gehorchen Gott mehr als den Menschen, sich entscheiden;
et mortem, nolentes consentire falsitati et perfidiæ,
und vor dem Tod, da sie nicht wollen beipflichten der Falschheit und Treulosigkeit,
nullatenus formidabunt.
werden sie in keiner Weise Grausen empfinden.
Veritas tunc a quibusdam prædicatoribus operietur silentio,
Die Wahrheit wird dann von gewissen Predigern zugedeckt werden mit Schweigen,
ab aliis conculcata negabitur.
von anderen, nachdem sie zerstampft worden ist, geleugnet werden.
Vitæ sanctitas a suis professoribus habebitur in derisum,
Eines Lebens Heiligkeit wird von ihren eigenen Lehrern gezogen werden ins Lächerliche,
quare dignum non pastorem,
weshalb einen würdigen Hirten nicht,
sed exterminatorem mittet illis Dominus Jesus Christus. »
sondern einen Exterminator senden wird jenen der Herr Jesus Christus."