اللغة
النقرات
٢٣
ar.news

الأساقفة الإيطاليون يطلقون هجوم انتحاريا على الليتورجيا الكاثوليكية

قرر الأساقفة الإيطاليون في اجتماعهم الخريفي لتزوير الترجمة الإيطالية لأبينا.

ومن المفترض الآن أن يستخدم الإيطاليون العبارة الخادعة "لا تتخلى عنا في تجربة" بدلاً من نسخة الكتاب المقدس "ولا تدخلنا في تجربة".

كما أمر الأساقفة بتبديل سطر المجد " وَعَلَى الأَرْضِ السَّلاَمُ، وَبِالنَّاسِ الْمَسَرَّةُ" بالنسخة الوهمية العاطفية " سلام للناس المحبوبين من الرب".

وعلى الجانب الآخر، لا يزالون يرفضون إطاعة بنيديكت السادس عشر الذي أمرهم بتصحيح خطأ في الترجمة الإيطالية لكلمات التكريس..

ومن خلال تخريب الليتورجيا، يدمر الأساقفة سلطتهم الخاصة بين المؤمنين.

الصورة: © Mazur/catholicnews.org.uk CC BY-NC-SA, #newsIqemvsmwxa
ar.news قام بالإشارة لهذا المنشور في ماركو توساتي يشرح سبب تزوير الأساقفة الإيطاليين لأبينا.