Monday, October 11, 2021

From Extemporaneity to Fixity of Form: The Grace of Liturgical Stability

Catholics who love the traditional liturgical rites of the Church maintain that a fixity and stability of sacred formulas is essential both to the nature of liturgy as such and to the fruitful participation of the laity. But some liturgical scholars might object: Wasn't liturgy in the earliest centuries of the church extemporaneous and improvised? The answer is: yes — and no. Few things are as important as understanding how and why we moved from liturgy-in-flux to fixed and stable liturgy.

For starters, in their gatherings for worship, ancient Christians do not seem to have practiced “casual” or “informal” prayer in the way in which the relaxed Christians of today might practice it. All the records we have indicate set prayer forms not only among the Jews whose Scriptures are full of formulaic prayers but also among the earliest Christians, several of whose hymns are preserved in the New Testament and in Patristic literature. Gregory Dix, Adrian Fortescue, Paul Bradshaw, and other scholars note that the prayers of the Christians, offered up by their leaders in a spontaneous but tradition-informed manner, acquired consistent formulaic patterns over time and settled into repeatable rites and ceremonies. After a few centuries of ever-solidifying praxis, improvisation ceased to be a feature of the liturgy — and this, for obvious reasons.

Christianity is a religion with deeply conservative instincts: we are holding on to what has been given to us once for all in the revelation of Jesus Christ, the depositum fidei. A devout bishop who celebrated the Eucharist would arrive at satisfactory ways of speaking to which the people became habituated [1], and his successor, drawn from within his own clergy, would naturally wish to follow in his footsteps and model his liturgical prayer after that of his father in Christ. As Michael Davies observes, when a community had a holy bishop who was accustomed to praying in certain ways, his successor would have had every reason to imitate him, and the people every right to expect that continuity. Otherwise, how would the ancient sacramentaries, with their carefully-formulated orations, have ever developed?

The eloquent and polished prayers we find in the oldest extant liturgical books did not suddenly drop down from heaven; they are the faithful reflection of the actual practice of Catholic communities gathered around their God-fearing bishops. In this way it was normal, one could say inevitable, that fixed anaphoras, readings, collects, antiphons, etc., would develop and stabilize over time. Thus, it should come as no surprise to find, no later than the seventh century and possibly as early as the fifth, a complete cycle of propers for the Roman Rite. Gennadius of Massilia (5th cent.) says of St. Paulinus of Nola, “Fecit et sacramentarium et hymnarium – he made both a sacramentary and a hymnal” (De viris illustribus, XLVIII). There is an account in Gregory of Tours of a bishop who had everything memorized, and when the book was removed (maliciously) he was able to do everything by memory.

In short, improvisation has not been a characteristic of the liturgy for 1,500 years. The evidence we have points to the relatively rapid development of fixed forms.

It is, moreover, absurd to think that the Holy Spirit did not intend this state of affairs as a positive good, or that the Church erred in remaining a jealous guardian of the spelled-out content of liturgical books. It would be no less ridiculous to assert that the same Spirit, after having willed such a state of affairs for 1,500 years, would suddenly will its dissolution, dilution, or replacement. So much for improvisation—or optionitis, which might be called a soft version of improvisation. [2] 

A key principle in liturgy is “the principle of stability.” The early Church was in a divinely-willed state of formation, and had wider and freer powers precisely because she was in an embryonic condition, growing rapidly and establishing her institutions under the guidance of the Holy Spirit. [3] The same Spirit guides her gently and gradually into set forms, which are the fairest flowers of those early developments. He prunes what is less worthy and nourishes what is more worthy. We should therefore expect, as time goes on, that the liturgy will become more and more solid, definite, fixed, and perfected. It will be handed down increasingly as a family inheritance, an approved profession of the Church’s one faith.

We see the same kind of development in the dogmatic debates of the early councils, with their ever more precise creeds that cut off all heretical depravity. We do not have the “freedom” to go back to the looseness and ambiguity of the early centuries, although modernists seem to wish they could do so. [4] Catholics have the immense blessing and privilege of carrying more refined and more precise formulas on our lips. Those who live after an Ecumenical Council — any of the councils except the last one, that is — are at a decisive advantage compared with those who lived before it, since they can now profess their faith in the Lord and confess His holy Name using a more perfect expression of the truth, and with less danger of lapsing into error about the highest, best, and most difficult things.

The development of the liturgy in this respect is much like the development of languages. Yes, a language such as French or German or English is ever developing, but it is much more the same than different from decade to decade and even, as time goes on, century to century. English as we write it today is much the same as that which was written 300 years ago; any literate person can pick up Samuel Johnson and read him without much difficulty (perhaps looking up a word here or there).

Yet a notable difference obtains between “hieratic” languages — those that, having attained a certain richness or fullness of development, were then taken over into religious practice as sacral tongues — and vernacular languages. The hieratic languages — e.g., Hebrew, ancient Greek, ecclesiastical Latin, Church Slavonic — are, as regards their use in divine worship, unchanging and unchangeable. They do not need to develop any more, since they are perfect at expressing what their respective liturgies need them to express. Only if revelation were to change would the language conveying it need to change. A hieratic language becomes an external sign of the internal stability, consistency, and timelessness of the religious truths conveyed through it. It does not deviate to the left or to the right in its unerring delivery of the message. Its linguistic completeness not only participates in divine attributes but helps bring about our participation in these attributes. In this way, a sacred language has a sacramental function.

A vernacular language, on the other hand, is intended to be the medium of daily discourse, the supple tool of life in the world, which is rife with change. The vernacular will never be done changing, reflecting the hustle and bustle of the people who use it. It is just this mutability and instability that explain why the religious instincts of all peoples have enshrined their highest forms of worship and doctrine in hieratic or classical languages. The vernacular is for this world of change, of Heracleitian flux; the hieratic is for the eternal world that always abides, like Parmenidean Being, and penetrates through the veil of this world in the form of dogma and doxology.

Think of the Eastern Christian liturgies, which are extremely conservative (at least where modern liturgists have not defaced them). The priest might add a personal intention during the litanies, but the fixed prayers are exactly that: fixed, finalized, admitting of no improvement. It would be a species of sacrilege to tamper with these glorious prayers. That, too, was the attitude of the Latin Church towards the pillars of the liturgy: the antiphons, the readings, the offertory, the Canon, the calendar, the use of certain psalms at certain times of the day or in certain seasons. We might augment, extrapolate, enhance, ornament, and even occasionally prune the dense growth, but in no sense did we throw off what earlier generations held to be sacred and great.

Hence, the essential response to the objection with which this essay opens — “Wasn't liturgy in the earliest centuries of the church extemporaneous and improvised?” — is at once simple and profound: we are not in the same position as the early Christians. They had the first contact with Christ’s life, death, and resurrection; they had the guidance of the Apostles and their immediate successors; they had to develop for themselves a liturgy out of Jewish precedents and apostolic oral tradition. It was a unique situation. Tollite vobiscum verba: “take with you words” (Ember Friday of September). The need to design or write a liturgy is, on the one hand, a sign of imperfection, because it belongs to a phase of institutional immaturity.

On the other hand, because of how central the liturgy is and will be for all future generations until the end of time, the writing of liturgy requires a special charism of the Holy Spirit — a profound spiritual maturity, discernment, and inspiration on the part of anyone who would dare to write liturgical texts or chants. It follows that already elaborated liturgical rites possess an inherent sanctity and nobility that will not and cannot be surpassed by later generations. [5] Since, as time went on, such rites had become more stable, refined, explicit, and expressive of their sacred content, Christians received them accordingly with reverence, as gifts handed down from their forebears. This process of development — which is at the same time a process of explicitation and solidification — must be held to be a work of the Holy Spirit, as Pope Pius XII reminded the Church in Mediator Dei[6]

After 1,500 or 2,000 years of development, the situation is not and could never be the same for us as it was for the early Christians in the decades and centuries immediately after Christ. The reformers’ argument from antiquity is invalid from the word “go.” Nor has this argument the wherewithal to be taken seriously. Henry Sire demonstrates in Phoenix from the Ashes that the twentieth-century reformers invoked antiquity as an excuse for their modernist agenda, since as a matter of fact (1) they did not restore much that was ancient; (2) they abolished many things that were known to be ancient; (3) and they invented much that was utterly novel. How such people, whose motley work is clear for all to see, can expect us to credit their affected motives is quite beyond me.

The main argument of the postconciliar reformers, expressed in countless pamphlets and publications, boils down to this: “We are now celebrating the Mass as the early Christians did, and dropping away all the ‘accretions’ that accumulated like soot over time and obscured the original purity of worship.” But there are three devastating flaws to this argument.

1. We don’t really know what the early Christians did, and evidence from cultural history suggests that it was probably quite elaborate, rather than the contrary.

2. Many arguments based on antiquity have subsequently been shown to be false, such as the main argument in favor of Mass facing the people (St. Peter’s basilica).

3. Most importantly, Pius XII taught in Mediator Dei that we must believe that the Church is guided by the Holy Spirit throughout the ages and that the developments that occur are part of God’s plan. So the development of “medieval liturgy” and “Baroque liturgy” are, if not in every detail, at least in the main, providential. To cast them away and try to return to a questionably reconstructed “primitive church model” is not only to exalt mere hypotheticals over real facts, it is an assertion that the Holy Spirit guides the Church less and less as time goes on, and that we must strip away what each age has added in order to return to the purity of the origins. This is liberal Protestantism, this is higher criticism, this is Modernism. All of it is condemned by the Church.

NOTES

[1] Funnily enough, we see this even today, among well-practiced Protestant preachers when they are offering public prayers, for which they have developed their own vocabulary and formulas. The result is not random but carefully channeled, almost predictable. I have seen the same thing in the Catholic Church. For example, in a certain diocese, almost every “spontaneous” prayer I have heard begins: “Good and gracious God…” I don’t know who originated this alliterative phrase, but it reproduces itself successfully in the wild.

[2] An objection might be raised: Are there not aspects of the old liturgy that are also up to the celebrant’s discretion? And should you not argue against them, as well? The truth is that the realm of choice in the old liturgy is extremely narrow, and is always a choice between fully articulated elements. In some commons, there is a choice between two epistles or Gospels. On a solemn day, a priest may choose to wear gold instead of a different liturgical color. He may choose to sing the most solemn Preface tone rather than the more solemn tone. If his missal has the Gallican prefaces, the rubrics allow him to use them on specified days. But notice how small a range of choice is allowed, and how its components are already fully spelled out — the priest invents nothing. There is no putative right to extemporize; and the most essential elements, such as the Canon, can never be altered. The holiest thing is beyond the realm of choice; it is a given. The Byzantine liturgy is the same: which of the anaphoras is to be used is dictated to the priest by the calendar, not left up to his pastoral discretion.

[3] One may consider what Charles Cardinal Journet said about the difference between the apostolic period and the succeeding ages, and apply it analogously to the early age of worship in contrast with later ages of worship.

[4] Pope Francis, for instance, preaches with such sloppiness that one would think none of the Ecumenical Councils had ever occurred, nor any of the Church Fathers had preached.

[5] John Henry Newman recognized this fact as well.

[6] To question, therefore, the inherited forms in the radical way they were questioned in the 1960s was nothing less than a sin against the Holy Spirit, the sin for which Our Lord says there is no forgiveness.

Thursday, December 14, 2017

Guest Article: Dom Mark Kirby on Infirmity and Stability in Marriage and Monasticism

NLM is pleased once again to publish a reflection by Dom Mark Kirby, O.S.B., Prior of the Benedictine Monks of Perpetual Adoration of Silverstream Priory in Stamullen, County Meath, Ireland, this time comparing marriage and the monastic vocation from the vantage of the sacrificial commitment to lifelong fidelity, come what may — an urgent matter in an age that finds it difficult to accept either indissoluble marriage or total commitment to religious life.

“Your Bodies a Living Sacrifice”:

Infirmity and Stability in the Rule of Saint Benedict


Dom Mark Daniel Kirby, O.S.B.
Silverstream Priory

Of Matrimony and Monasticism
The marriage vow, such as it has been passed down in the Christian liturgical tradition, takes into account the eventuality, I should even say, the inevitability, of sickness. As early as the fourteenth century, bridegrooms were saying to their brides: I take you to be my wife and my spouse and I pledge to you the faith of my body, that I will be faithful to you and loyal with my body and my goods and that I will keep you in sickness and in health and in whatever condition it will please the Lord to place you, and that I shall not exchange you for better or worse until the end.

Professions: Matrimonial and Monastic

There is a striking similarity between the monastic vow of stability and the marriage vow. The difference lies in the consequences of both commitments: for the life of the monk on the one hand, and for the life of the husband on the other. Monastic profession is made to God in the presence of witnesses:
Let him who is to be received make before all, in the Oratory, a promise of stability, conversion of life, and obedience, in the presence of God and of His saints, so that, if he should ever act otherwise, he may know that he will be condemned by Him Whom he mocketh. Let him draw up this promise in writing, in the name of the saints whose relics are in the altar, and of the Abbot there present. (Rule of Saint Benedict, Chapter 58)
Matrimonial profession is also made in the presence of witnesses, but unlike monastic profession, it is addressed to one’s spouse rather than to God. Whereas a husband gives Himself to God through the mediation of his wife, and a wife through the mediation her husband, the monk gives Himself directly to God. Matrimony is a sacrament because it signifies the union of Christ with the Church; monastic profession is a sacrifice, that is, a consecration, because by it the monk becomes a whole burnt offering to God, a victim laid upon the altar.

Sacrament and Sacrifice

This is not to argue that the sacrificial dimension is absent from holy matrimony, nor that the sacramental dimension is absent from monastic profession. In marriage the sacrificial offering of self is mediated through one’s spouse, just as the offering of Christ and of the Church are interdependent in the sacred liturgy: Christ offering through the Church, and the Church offering through Christ. In the monastic life, Christ’s self-offering — His victimhood — is made visible in the humble fidelity of the monk who, having once placed himself mystically upon the altar, remains there until the consummation of his sacrifice. While marriage is a sacrament bearing within itself a sacrificial quality; the monastic state is a sacrifice — a consecration — bearing within itself a sacramental quality.

In both instances there is the gift of one’s body and goods. In marriage one pledges the faith of one’s body and goods to one’s spouse; this is a sacrament of Christ giving Himself, together will all the merits of His Blessed Passion, to the Church. In monastic profession a man pledges the faith of his body and goods to God; in this way, he unites himself to the sacrifice of Christ, offering Himself to the Father upon the altar of the Cross, for the sake of His Bride, the Church. “For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that being rich he became poor, for your sakes; that through his poverty you might be rich” (2 Corinthians 8:9). The word of the Apostle finds a mystic fulfillment in what Saint Benedict writes: “Whatever property he hath let him first bestow upon the poor, or by a solemn deed of gift make over to the monastery, keeping nothing of it all for himself, as knowing that from that day forward he will have no power even over his own body” (Rule of Saint Benedict, Chapter 58). For Saint Benedict, then, the monk is a man offered, an oblation, a victim made over to God in sacrifice. By monastic profession, a man places himself upon the altar together with the oblations of bread and wine. Doing this, he becomes, according to the teaching of Saint Augustine a sacrificium.
A true sacrifice is every work which is done that we may be united to God in holy fellowship, and which has a reference to that supreme good and end in which alone we can be truly blessed. And therefore even the mercy we show to men, if it is not shown for God’s sake, is not a sacrifice. For, though made or offered by man, sacrifice is a divine thing, as those who called it sacrifice meant to indicate. Thus man himself, consecrated in the name of God, and vowed to God, is a sacrifice in so far as he dies to the world that he may live to God. (The City of God, Book X, Chapter VI)

The Gift of One’s Body

Just as the husband gives his body to his wife, and the wife, her body to her husband, saying, in effect, Suscipe me (Receive me, take me unto thyself), so too does the monk make the offering of his body to God, saying Suscipe me, according to the word of Saint Paul, “I beseech you therefore, brethren, by the mercy of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, pleasing unto God, your reasonable service” (Romans 12:1).

Saint Paul’s injunction is addressed, it is true, to all the baptized. In the case of one married, however, the offering of one’s body to one’s spouse, making of the two one flesh, cannot be dissociated from the offering made to God; the husband does not make his offering to God apart from his wife, nor the wife apart from her husband.

In the case of one consecrated in monastic profession, it is by virtue of sacramental union with Christ in the Most Holy Eucharist, that the offering of one’s body is made, symbolically and really, from the altar, directly to God. This is why Saint Benedict enjoins the monk making profession to place the legal instrument of his self-offering upon the altar. The legal instrument, a document written out by the hand of the novice himself, represents his body and all his goods; it is, for all intents and purposes, an extension of himself.
Let him write it with his own hand; or at least, if he knoweth not how, let another write it at his request, and let the novice put his mark to it, and place it with his own hand upon the altar. When he hath done this, let the novice himself immediately begin this verse: “Receive me, O Lord, according to Thy Word, and I shall live: and let me not be confounded in my expectation. (Rule, ch. 58)

In Sickness and in Health

The marriage vow says explicitly that the reciprocal gift of self in matrimony is irrevocable “in sickness and in health”. Sickness is no less a reality in the monastic state than it is in marriage. Monks fall ill. Monks are, like anyone else, susceptible to suffering every manner of infirmity and sickness of mind and body. Infirmity and sickness do not diminish or dissolve the sacred bond of monastic profession, any more than they do the bond of holy matrimony. Infirmity and sickness are, rather, consecrated by monastic profession; the very suffering by which a monk is brought low becomes part of the offering lifted high above the altar in union with the sacrifice of Christ renewed in Holy Mass. One catches a glimpse of this in the Supplices te rogamus of the Roman Canon:
We humbly beseech thee, almighty God: command these offerings to be brought by the hands of thy holy Angel to thine altar on high, in sight of thy divine majesty: that all we who at this partaking of the altar shall receive the most sacred Body and Blood of thy Son, may be fulfilled with all heavenly benediction and grace. Through the same Christ our Lord. Amen.
A monk brought low by sickness enters into an intimate identification with the suffering Christ. Although he may not feel this, he believes it, repeating as often as necessary the words of the Apostle: “I now rejoice in my sufferings for you, and fill up those things that are wanting of the sufferings of Christ, in my flesh, for his body, which is the church” (Colossians 1:24) and, again, “And I live, now not I; but Christ liveth in me. And that I live now in the flesh: I live in the faith of the Son of God, who loved me, and delivered himself for me” (Galatians 2:20).

For Saint Benedict, the sick brethren are a real presence of Christ in the monastery:
Before all things and above all things care is to be had of the sick, that they be served in very deed as Christ Himself, for He hath said: “I was sick, and ye visited Me.” And, “What ye have done unto one of these little ones, ye have done unto Me.” And let the sick themselves remember that they are served for the honour of God, and not grieve the brethren who serve them by unnecessary demands. Yet must they be patiently borne with, because from such as these is gained a more abundant reward. Let it be, therefore, the Abbot’s greatest care that they suffer no neglect. And let a cell be set apart by itself for the sick brethren, and one who is God-fearing, diligent and careful, be appointed to serve them (Rule, ch. 36).
The Declarations on the Holy Rule of Saint Benedict of Silverstream Priory are particularly compelling on this point:
The community, for their part, will show their sick brethren the most tender compassion in both word and deed. Believing that, save in the Most Holy Sacrament of the Altar, Our Lord is nowhere more present in the monastery than in the person of a monk brought low by infirmity, the monks will treat him with the greatest charity, making allowance for his weaknesses and bearing his burdens.
Infirmity and sickness are not impediments to fulfilling the monastic vocation, any more than they would be impediments to a married couple’s growth in holiness. Infirmity and sickness can be, in the monastic life as in marriage, the occasion for an exponential growth in charity, that is, in self-sacrificing love.

In Whatever Condition It Will Please the Lord to Place You

To fidelity “in sickness and in health”, the marriage vow adds (in the words of an old French formula) “and in whatever condition it will please the Lord to place you, and that I shall not exchange you for better or worse until the end”. The monk, by vowing stability in a particular monastic family, binds himself in the same way to the community that receives him. He vows to remain faithful to his monastic family “in whatever condition it will please the Lord to place it”, promising that he “shall not exchange it for better or worse until the end”. This means, not only, in sickness, infirmity, and poverty, but also in persecution, exile, war, and famine. The annals of monastic history attest repeatedly to acts of heroic fidelity to the vow of stability. The community, for its part, pledges loyalty to each monk “in whatever condition it will please the Lord to place him”, promising not to exchange him for better or worse until the end”.

Just are there are romantic notions of marriage in which neither spouse never grows sick, or weak, or old, and never loses his or her attractive looks, hearing, memory, and mobility, so too are there romantic notions of monastic life in which the community is fixed in an immutable physical and moral perfection, untouched by illness, weakness, poverty, and persecution. Such romantic notions fail to withstand the message of the verbum Crucis, the message of the Cross. “The word of the cross, to them indeed that perish, is foolishness; but to them that are saved, that is, to us, it is the power of God” (1 Corinthians 1:18).

In the end, as a monk is confronted with the vicissitudes of life, with his own weaknesses, and with those of his brethren in hac lacrimarum valle, he takes comfort in the words of Christ to the Apostle and makes them, in every way, his own: “My grace is sufficient for thee; for power is made perfect in infirmity” (2 Corinthians 12:9). Chastened and humbled by the experience of his own infirmity, he begins to say in truth, “By the grace of God, I am what I am; and his grace in me hath not been void” (1 Corinthians 15:10), and again, “Gladly therefore will I glory in my infirmities, that the power of Christ may dwell in me. For which cause I please myself in my infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ. For when I am weak, then am I powerful” (2 Corinthians 12:9–10).

Spiritual Fatherhood

The monk, by abiding in the stability of the monastic family, like the husband and wife, abiding in the stability of matrimony, transcends himself and opens himself to the gift of a supernatural generativity. The journey into a mystic — that is, a hidden — fatherhood is rendered possible by the monk’s fidelity to the grace of monastic consecration “in sickness and in health and in whatever condition it will please the Lord to place him”, and this until death, and even into eternity.

Monday, September 04, 2017

On Liturgical Memory

As priests know better than anyone else, the smooth celebration of the usus antiquior requires the memorization of a significant number of prayers ahead of time, so that one need not be festooned with cards, surrounded by a cadre of servers with cheat-sheets, or embarrassed by long delays while one looks for the elusive page in the altar Missal. These prayers may include (depending on the design of the altar cards):
  • Psalm 42
  • Confiteor
  • absolution and short dialogue
  • Aufer a nobis and Oramus te
  • blessing of incense
  • Munda cor meum and Jube Domine
  • Per evangelica dicta
  • Orate fratres
  • Supplices te rogamus
  • Ecce Agnus Dei
  • formula for communion
  • Benedicat vos
This requirement of memorization, far from being a mere guarantee of efficiency, has its own profound value: it is one more way in which the ancient liturgy demands that the celebrant “put on the mind of Christ” — or better, enter His Heart — by means of “knowing by heart” certain prayers of the Church that mold him into the image of their sentiments.

Prayers run the risk of remaining external to the celebrant as long as they are merely written in the Missal, because their location is an external book. Memorized prayers, on the other hand, are already internal(ized) and, as such, are more available as a wellspring of piety within. The heart has become the book, the living book from which the Mass is celebrated.

In one of the many letters that J. R. R. Tolkien wrote to his son Christopher Tolkien when the latter was in the Royal Air Force during World War II, we read:
If you don’t do so already, make a habit of the ‘praises’. I use them much (in Latin): the Gloria Patri, the Gloria in Excelsis, the Laudate Dominum; the Laudate Pueri Dominum (of which I am specially fond), one of the Sunday psalms; and the Magnificat; also the Litany of Loretto (with the prayer Sub tuum praesidium). If you have these by heart you never need for words of joy. It is also a good and admirable thing to know by heart the Canon of the Mass, for you can say this in your heart if ever hard circumstances keep you from hearing Mass. . . . Less doth yearning trouble him who knoweth many songs, or with his hands can touch the harp: his possession is his gift of ‘glee’ which God gave him.[1]
In the famous book He Leadeth Me, Fr. Walter J. Ciszek, S.J., describes what he did to avoid going insane in his solitary confinement: “After breakfast, I would say Mass by heart — that is, I would say all the prayers, for of course I had no way actually to celebrate the Holy Sacrifice.”[2] Elsewhere he recounts how he and his fellow missionaries had prepared themselves in a lumber camp in the Urals for the hardships to come: “Over and over again in the evenings, when others were chatting or reading or playing cards, we would repeat to each other the prayers of the Mass until we had learned them by heart.”[3]

The culture to which J. R. R. Tolkien and Fr. Ciszek bear witness is a culture of sacred text, stability, repetition, memory, and inexhaustible meaning, even in the midst of the most barbaric conditions of war or imprisonment.

Fast forward to the optimistic post-War world of the 1960s, where sacred and secular are running together, where stability is mistaken for fossilization, memory is written off as nostalgia, morals are loosening, and the givenness of tradition — in reality, a weight of glory — is felt as a chafing burden.

With its programmatic variability, large number of texts, and paucity of obligatory prayers in the Mass ordinary, the reformed Missal strikes at the root of this age-old disciplining, stocking, and shaping of memory (and therefore of man’s mind and heart) by fixed liturgical formulas. Its novel instruction to speak “these or similar words” interferes with the ritual subjugation of the individual ego to the common voice of the Church. The fact that certain words are not fixed — not deemed worthy of being fixed, and worthy of being committed to memory forever — shows that the real appeal is not to memory but to imagination, the power of constructing rather than the power of conserving and contemplating.

When a priest knows and says the same thing at certain moments in the liturgy, he unites in this act with all the other worshipers who know (or can easily know) the same prayer. They are brought together even if the priest is praying silently and not facing them. Paradoxically, if a priest instead uses his imagination to say out loud a new formulation of words, this content from his mind is necessarily going to be different from what might be in your mind. Thus, when the priest “uses similar words,” he becomes, by that very fact, dissimilar from you, and so, over against you in his distinctiveness, rather than together with you in a common discipleship to the given liturgy. Memory and fixed forms draw us together and make of us one body with a shared past and a shared future. Imagination and loose liturgical forms assemble us temporarily into a sui generis body that links up with no past and no heritage, which intends no future and no permanence. It is like the difference between carving stone or wood, and drawing pictures in the sand.

Our identity comes from our “collective memory,” that is to say, the continually renewed remembrance of who and what we have been, and all the cultural forms that embody it. This remembrance is not primarily conceptual or intellectual but dwells in concrete, visible, audible, tangible expressions that serve as prompts for significant feelings and actions.

I once read an author who described how every traditional culture has a literary canon of some kind, often made up of myths told in epic and lyric form, histories of heroes, and law codes. The artists of this culture do not see the all-pervasive presence of the canon as a burdensome limitation to their creativity but as the necessary condition for their own fruitfulness, a perpetual source of inspiration and direction that channels and intensifies their powers. They so internalize the canon that it becomes less like an object external to them and more like their own eyes and hands, through which they see and feel the world. The canon equips them with tools that nature could not have supplied, a vast vocabulary that surpasses what any individual could arrive at.[4]

The traditional Roman liturgy was just such a literary canon for the clergy, for intellectuals and artists, for the pious folk who flocked to it and were shaped by it, century after century, father to son, mother to daughter. It was the internal linguistic form of the Western Church that gave her her very identity; it was the eyes and hands through which she saw and felt creation. The liturgy was the core of the Church’s collective memory, since it was the one reality that concerned everyone, all the time, drawing the many parts into unity, and imparting a definite character to the whole. All this happens when there is a stable sacred text of inexhaustible meaning that permeates the memory of man. It still happens wherever the traditional Roman liturgy lives on.

I think here of my experience learning the server’s responses at Mass as a young adult. I printed a tiny card for myself with the responses from the prayers at the foot of the altar and so forth, and used to keep it tucked into my shirtsleeve when serving. After a time, I had internalized the prayers so that the card wasn’t needed. This felt like a new step into freedom: the prayers of Mass are now completely within me. One night, when I had trouble falling asleep, I found myself running through the prayers at the foot of the altar, reciting all of Psalm 42, and the subsequent prayers. It draped a wonderful peace over my soul. When my mind is racing or I am suffering from stress, I begin to recite Psalm 42 slowly, and, comforted by its words, I become calm.

Disciplined internalization of traditional ecclesial prayer leads to freedom, peace, and joy. For the one who attends to what he is doing, it opens ever more layers of meaning and levels of self-surrender. For the entire Church, it provides the inspiring example of the fusion of a person and his office, or better, the submersion of a person in his office, and weans us from the distinctively modern temptation of originality, a quality that is proper to God alone. To Him be all glory and honor, now and for ever, Amen.


NOTES

[1] The Letters of J. R. R. Tolkien, ed. Humphrey Carpenter (Boston: Houghton Mifflin, 1981), 66; dated 8 January 1944. The last line is J. R. R.’s translation of Anglo-Saxon verses from the Exeter Book, which he had just quoted in their original form.

[2] Fr. Walter J. Ciszek, S.J., with Fr. Daniel Flaherty, S.J., He Leadeth Me (San Francisco: Ignatius Press, 1995), 54.

[3] He Leadeth Me, 124.

[4] It is for this reason, of course, that we should have a venerable translation of Scripture, one that preserves a sacral register and culturally weighty phrasings. Such a translation is more memorable precisely because it is poetic, striking, and resonant. This is why the New American Bible — written in “Nabbish,” a “bumping boxcar language,” as Anthon Esolen dryly calls it — is a translation that is built to fail and will never be the inspiration for any high culture. Moreover, the changing translations of Scripture and liturgical texts, such as the psalms and hymns, make it more difficult for the sacred formulas to find a place in the heart. The text of the Gloria in Latin — that marvelous hymn that has been set to great music countless times, in chant, in polyphony, in homophony, in every style — has not changed since the fourth century (!). Meanwhile, the vernacular translations of it will never be stable for long, and their musical settings are appropriately transitory. If we value divine, eternal, essential truth, as we claim to do in our Catechism, then we ought to take more seriously the potent counter-message that is being uttered by our liturgical habits.

Photo courtesy of Corpus Christi Watershed. All rights reserved.

More recent articles:

For more articles, see the NLM archives: