Clicks223
csk.news

Írski Biskupi Zavedú Do Liturgie „Ľudí“

Írski Biskupi 3. Septembra oznámili, že použijú Zrevidovanú Novú Jeruzalemskú Bibliu (RNJB) z roku 2018 na nový Omšový Slovník (TheTablet.co.uk).

Opýtali sa viac ako 200 [vybraných] jednotlivcov a 20 organizácií, z ktorých „drvivá väčšina“ uprednostnila tento údajný preklad pre jeho „rovnováhu vzhľadom na ‘inkluzívny jazyk‘ a rodovú citlivosť.“ Proces falošných konzultácií viedol Biskupský Sekretariát pre Liturgiu.

V RNJB Matúš 4,4 uvádza „Človek nežije len z chleba“ a Matúš 5:22: „Každý, kto sa hnevá na brata alebo sestru, pôjde pred súd; Každý, kto nazýva brata alebo sestru „hlupákom,“ pôjde pred zhromaždenie.”

Liturgický svedectvo Liturgickej Kongregácie z roku 2001 požaduje, aby boli prednášky „posvätným štýlom, ktorý je vlastný liturgickému jazyku“, a nazýva inkluzívny jazyk „neprimeraným“. Je však zbytočné si všímať Pápežské/Vatikánske dokumenty, pretože zajtra budú tvrdiť opak toho čo dnes.

Obrázok: © Mazur/catholicnews.org.uk, CC BY-NC-ND, #newsHbjrgbgqqr