3
4
1
2
Santiago_
3286
Miguel de Cervantes - Don Quixote de la Mancha. Übersetzung von Ludwig TieckMehr
Miguel de Cervantes - Don Quixote de la Mancha.

Übersetzung von Ludwig Tieck
Salzburger
Das größte Werk der spanischen Literatur.
"Die Unzulänglichkeit der spanischen Kritiken an Cervantes rührt daher, daß er einem Volk ohne Sinn für Ironie ein ironisches Werk hinterließ." (GOMEZ DAVILA) [Nota bene: Ironie bedeutet, die Diskrepanz Real-Ideal zu erkennen. Aber im GegenSatz zu dem, was die heutigen Schweinchen glauben, ist das weder linker Utopismus noch rechter Zynismus; weder lügt …Mehr
Das größte Werk der spanischen Literatur.
"Die Unzulänglichkeit der spanischen Kritiken an Cervantes rührt daher, daß er einem Volk ohne Sinn für Ironie ein ironisches Werk hinterließ." (GOMEZ DAVILA) [Nota bene: Ironie bedeutet, die Diskrepanz Real-Ideal zu erkennen. Aber im GegenSatz zu dem, was die heutigen Schweinchen glauben, ist das weder linker Utopismus noch rechter Zynismus; weder lügt sich der Ironiker über dieses JammerTal hinweg, noch verzichtet er auf die Realität des Idealen sub specie aeternitatis: SOKRATES oder DonQuixote waren für diese Welt gewiß Idioten - aber Ihr EdelSinn triumphiert trotzdem, ist letztlich wahr!]
Santiago_
Santiago_