Włoscy biskupi w samobójczym ataku na liturgię katolicką
Włoscy biskupi zdecydowali na ich jesiennym spotkaniu o zafałszowaniu słów włoskiego tłumaczenia modlitwy Ojcze Nasz. Teraz Włosi mają mówić "nie porzucaj nas na pastwę pokus", zamiast biblijnego …Więcej
Włoscy biskupi zdecydowali na ich jesiennym spotkaniu o zafałszowaniu słów włoskiego tłumaczenia modlitwy Ojcze Nasz.
Teraz Włosi mają mówić "nie porzucaj nas na pastwę pokus", zamiast biblijnego "nie wódź nas na pokuszenie".
Biskupi zarządzili też zmianę w Glorii, zastępując "a na ziemi pokój ludziom dobrej woli" sentymentalno-fantastyczną wersją "pokój ludziom umiłowanym przez Pana".
Nadal jednak odmawiają posłuszeństwa Benedyktowi XVI, który zobowiązał ich do poprawienia błędu we włoskim tłumaczeniu słów konsekracji.
Sabotując liturgię, biskupi wyrzucają na śmietnik także swój autorytet.
Grafika: © Mazur/catholicnews.org.uk CC BY-NC-SA, #newsIqemvsmwxa
Teraz Włosi mają mówić "nie porzucaj nas na pastwę pokus", zamiast biblijnego "nie wódź nas na pokuszenie".
Biskupi zarządzili też zmianę w Glorii, zastępując "a na ziemi pokój ludziom dobrej woli" sentymentalno-fantastyczną wersją "pokój ludziom umiłowanym przez Pana".
Nadal jednak odmawiają posłuszeństwa Benedyktowi XVI, który zobowiązał ich do poprawienia błędu we włoskim tłumaczeniu słów konsekracji.
Sabotując liturgię, biskupi wyrzucają na śmietnik także swój autorytet.
Grafika: © Mazur/catholicnews.org.uk CC BY-NC-SA, #newsIqemvsmwxa
- Zgłoś
Portale społecznościowe
Zmień wpis
Usuń wpis
PDS - Polskie Drużyny Strzeleckie
- Zgłoś
Zmień komentarz
Usuń komentarz
Prawdziwy niezmienny i niezmutowany teks tej modlitwy brzmi :
Pater noster, qui es in caelis
Ojcze nasz, któryś jest w niebie,
sanctificetur nomen tuum
adveniat regnum tuum
fiat voluntas tua
sicut in caelo et in terra.
Panem nostrum quotidianum
da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris
et ne nos inducas in tentationem
sed libera nos a malo.
Amen.Więcej
Prawdziwy niezmienny i niezmutowany teks tej modlitwy brzmi :
Pater noster, qui es in caelis
Ojcze nasz, któryś jest w niebie,
sanctificetur nomen tuum
adveniat regnum tuum
fiat voluntas tua
sicut in caelo et in terra.
Panem nostrum quotidianum
da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris
et ne nos inducas in tentationem
sed libera nos a malo.
Amen.
Pater noster, qui es in caelis
Ojcze nasz, któryś jest w niebie,
sanctificetur nomen tuum
adveniat regnum tuum
fiat voluntas tua
sicut in caelo et in terra.
Panem nostrum quotidianum
da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris
et ne nos inducas in tentationem
sed libera nos a malo.
Amen.
Ewelina Anna
- Zgłoś
Zmień komentarz
Usuń komentarz