1.833 páginas
Biblia de Jerusalen (Version 1976) La Biblia de Jerusalén es una obra de grandes méritos en el ambiente católico, ya que esta obra fue el resultado de haberse apartado de la tradición antigua que …Más
Biblia de Jerusalen (Version 1976)
La Biblia de Jerusalén es una obra de grandes méritos en el ambiente católico, ya que esta obra fue el resultado de haberse apartado de la tradición antigua que usaban la Vulgata latina como base de texto. La Biblia de Jerusalén fue traducida usando los textos originales dejando a un lado la ya mencionada obra que se usaba para las traducciones de nuevas Biblias.
En 1943 es donde se inicia la nueva esfera de las Biblias católicas y el deseo de buscar un texto más cercano a los originales.
vgg
Vg2: mariohecte2, Creo y es mi opinión que si vas comparando las distintas versiones con sus traducciones respetivas, se puede llegar, tal vez, a una posición liosa y a veces desconcertante. Creo, como dice San Pablo en sus Cartas, "la letra mata, el espíritu vivifica". Es decir que en todas las versiones el mensaje es el mismo. Porque la Palabra de Dios es una y por ello su contenido ha de ser …Más
Vg2: mariohecte2, Creo y es mi opinión que si vas comparando las distintas versiones con sus traducciones respetivas, se puede llegar, tal vez, a una posición liosa y a veces desconcertante. Creo, como dice San Pablo en sus Cartas, "la letra mata, el espíritu vivifica". Es decir que en todas las versiones el mensaje es el mismo. Porque la Palabra de Dios es una y por ello su contenido ha de ser sólo uno. (Es mi parecer)
mariohecte2
Filpenses 2:6 Dice en la biblia de Jersualen "El cual, siendo de condición divina,"
Pero la Nacar Colunga dice
"quien, existiendo en la forma de Dios"
Y en varios textos que he leído esta parte es como dice la Nacar Colunga
Había oído que de las mejores es la Nacar Colunga.
Creo que quien o quienes se deciden a realizar una tarea tan grande como presentar una versión de las sagradas escrituras,…Más
Filpenses 2:6 Dice en la biblia de Jersualen "El cual, siendo de condición divina,"
Pero la Nacar Colunga dice
"quien, existiendo en la forma de Dios"

Y en varios textos que he leído esta parte es como dice la Nacar Colunga

Había oído que de las mejores es la Nacar Colunga.
Creo que quien o quienes se deciden a realizar una tarea tan grande como presentar una versión de las sagradas escrituras, tienen que tener un profundo conocimiento de las lenguas que se utilizaron en aquel tiempo, deben tener ética de no traducir de acuerdo a ideologías sino respetar el texto sagrado, consultar varias fuentes, los papiros mas antiguos, etc.

Es decir, deben respetar como esta el texto.

Por ejemplo Eclesiastico 26:3 Dice en la Nacar Colunga:

"La mujer de valer es una fortuna, los que temen al Señor la tendrán;"

Y la Latinoamericana (en una de sus ediciones dice):

"Una buena esposa es como el premio mayor de la lotería, le tocará en suerte al que teme al Señor"

Increíble que pongan en una traducción el termino "premio mayor de la lotería" y luego le "tocara en suerte".
arnoldoo
hola felix sabes que al enviar el mensaje mi computadora estaba congelada y le pique varias veces y no lo mandaba y cuando la arregle se fueron varios mensajes de lo mismo si tu puedes borrar 3 de ellos ,, gracias,,y iml disculpas
arnoldoo
hola felix queria aclarar por q el texto masoterico termino corrompido en el siglo 9 or 10 por q es la misma linea de judios hasta el siglo 1 que no aceptaron los 7 libros dc ni al Nuevo testament mucho menos a NUESTRO SENOR COMO EL MESIAS y la mayor clave es que en el ano 70 jerusalen quedo totalmente destruidad haci q todos los verdaderos ORIGINALES quedaron destruidos or quemados haci q el texto …Más
hola felix queria aclarar por q el texto masoterico termino corrompido en el siglo 9 or 10 por q es la misma linea de judios hasta el siglo 1 que no aceptaron los 7 libros dc ni al Nuevo testament mucho menos a NUESTRO SENOR COMO EL MESIAS y la mayor clave es que en el ano 70 jerusalen quedo totalmente destruidad haci q todos los verdaderos ORIGINALES quedaron destruidos or quemados haci q el texto masoterico corrompido es la base de las biblias protestantes,y la gran preguta es por q traducer de la original de san jeronimo,por q san jeronimo fue el UNICO q tuvo asceso a las copias originales MAS PURAS de los verdaderos ORIGINALES de los siglos 2ad y 3rd que perecieron or se perdieron despues y que no hay nada y ni se a descubierto nada hasta el dia de hoy,,ademas san jeronimo era un experto linguistico e hebreo y griego y tradujo la vulgata al latin muy cuidadosamente palabra por palabra de los TEXTOS MAS PUROS HASTA EL DIA DE HOY esto es ampliamente reconocido por verdaderos VERDADEROS estudiosos catlicos y protestantes,,, haci que la biblia de jerusalen la de1967 or 1975, la nacar colunga 1944,la bover cantera 1947,la de straunbinger 1948-1951,la de junemann 1928-1992 son MEJORES BIBLIAS CATOLICAS que las biblias de los protestantes,pero yo me quedo con la de felipe scio de san Miguel 1793 y la douay rheims bible 1609-10 pero tambien quiero tener las otras biblias que mencione....
Vulgato
Hola 7n saludo me pareció muy interesante tus conocimientos gracias y preguntarte dónde puedo adquirir una biblia en español de las que mencionaste por qué ahora ya no las venden soy de Tapachula Chiapas
Felix Sanchez
Gracias arnoldoo por la aclaración que todo buen catolico debe conocer.
Los libros de la Biblia fueron escritos durante un período de más de mil años, por muchos y muy diferentes autores, en los idiomas hebreo, griego y algunos pocos trozos en arameo, que es muy parecido al hebreo. La raíz de la cuestión que nos ocupa ahora está en el hecho - del cual no cabe duda - que los originales del texto …Más
Gracias arnoldoo por la aclaración que todo buen catolico debe conocer.

Los libros de la Biblia fueron escritos durante un período de más de mil años, por muchos y muy diferentes autores, en los idiomas hebreo, griego y algunos pocos trozos en arameo, que es muy parecido al hebreo. La raíz de la cuestión que nos ocupa ahora está en el hecho - del cual no cabe duda - que los originales del texto no existen más. Es decir: el documento escrito de puño y letra por los autores sagrados no se conserva; ni siquiera una parte, nada.

Cuando alguien traduce una Biblia, por ejemplo, al español, lo primero que tiene que hacer el traductor es preguntarse: ¿de dónde saco el texto "original"?
Existen trabajos de estudiosos de los manuscritos de códices, leccionarios, fragmentos de papiro, etc, para compararlos, analizarlos, y darles un valor. La cuestión es que existen hoy en día ediciones del texto bíblico, tanto del Antiguo como del Nuevo Testamento en hebreo y en griego, hecho por estudiosos serios, en las cuales aparece, por ejemplo, la carta a los Romanos según los códices y papiros más antiguos y serios, mientras que las "variantes" con respecto a ese texto aparecen mencionadas al pie de la página. Es lo que se llama una"edición crítica de la Biblia"

Los traductores, con la edición crítica ante sus ojos, leen el texto que los editores de la obra proponen como texto más seguro, pero también comparan con las variantes al pié de página... y deben tomar una decisión: ¿conservo el texto así como lo trasmite tal o cual código, o en este caso sigo lo que dice tal otro? Obviamente no se trata de un juicio meramente subjetivo, como quien dice "me gusta más si dice esto o aquello". Hay reglas, y las decisiones deben basarse en estas reglas científicas. Esta es una de las grandes diferencias entre todas las traducciones que existen hoy en día, y al lector de una traducción no le queda sino confiar en quien hizo la traducción.
arnoldoo
haci q LA BIBLIA DE LAS BIBLIA EN ESPANOL ES LA de felipe scio de san Miguel de 1793 y la BIBLE OF BIBLES en ingles es la douay rheims bible 1609-10
arnoldoo
con todo respecto NO EXISTEN LOS ORIGINALES lo unico q se ha descubierto en los rollos del mar muerto es q si se usaban los 7 libros dc en los servicios de los judios de alexandria y en las cuevas de qumran 3 or 4 libros dc en hebreo y los apostoles usaron la septuaginta, era la biblia de ELLOS.......... el texto masoterico se termino en los siglos ix or x todo CORROMPIDO.
ycanor
LA MEJOR TRADUCCION A MI JUICIO. DIOS TE BENDIGA POR COMPARTIRLA. :)
perroloco1
Gracias amigo, muy lindo aporte Que Dios te bendiga
Paz y Bien 😇Más
Gracias amigo, muy lindo aporte Que Dios te bendiga

Paz y Bien 😇