04:03
Los 2 mares de Palestina. Uno es fresco y lleno de peces, hermosas plantas adornan sus orillas; el otro no tiene vida, ni murmullos de hojas, ni cantos de pájaros…El mar de Galilea da y vive; el otro …More
Los 2 mares de Palestina.
Uno es fresco y lleno de peces, hermosas plantas adornan sus orillas; el otro no tiene vida, ni murmullos de hojas, ni cantos de pájaros…El mar de Galilea da y vive; el otro mar no da nada, por eso lo llaman el mar Muerto.
Cecilia Argentina
😀 😀 😀 😀
Cecilia Argentina
👏 👏 😀 😀 😀
3 more comments from Cecilia Argentina
Cecilia Argentina
🙏 🙏 👏 👏 👏 👏
Cecilia Argentina
👏 👏 🙏 🙏 🙏
Cecilia Argentina
👏 👏 🙏 🙏
Victoria María
El otro mar es un AVARO... guarda su ingreso celosamente, No tiene un generoso impulso. Cada gota que llega, allí queda.
El mar de Galilea da y VIVE. El otro mar no da nada.
🙏 🙏 🙏 🙏 🙏 🙏More
El otro mar es un AVARO... guarda su ingreso celosamente, No tiene un generoso impulso. Cada gota que llega, allí queda.

El mar de Galilea da y VIVE. El otro mar no da nada.

🙏 🙏 🙏 🙏 🙏 🙏
Victoria María
El otro no da nada. Es egoísta y muere.
4 more comments from Victoria María
Victoria María
Y lleno de vida por todas partes.
Victoria María
Fresco y lleno de peces y hermosas plantas.
Victoria María
Buenos días, jardindelalma.
Victoria María
🙏 🤗 🤗
miscelánea
Čeština
Podobenství o dvou moří v Palestině.
Jedním z nich je svěží a plné ryb, krásné rostliny ozdobit své banky; stromy rozšířil své pobočky přes něj a protáhnout své žíznivé kořeny pít vaše zdravé vody a pláže děti hrají.
Jordán je toto moře s perlivou vodou z kopců, smál se při západu slunce. Muži stavět své domy v okolí a ptáci hnízdí, a celý život je rád, že se tam.
Řeka Jordán …More
Čeština

Podobenství o dvou moří v Palestině.

Jedním z nich je svěží a plné ryb, krásné rostliny ozdobit své banky; stromy rozšířil své pobočky přes něj a protáhnout své žíznivé kořeny pít vaše zdravé vody a pláže děti hrají.

Jordán je toto moře s perlivou vodou z kopců, smál se při západu slunce. Muži stavět své domy v okolí a ptáci hnízdí, a celý život je rád, že se tam.

Řeka Jordán běží na jih do jiného moře.

Tady není ani stopy života, nebo šepotu listy, nebo ptačí zpěv a dětského smíchu. Cestovatelé zvolit jinou trasu, jen pro naléhavé kříž něj. Vzduch je hustý na vodě a bez člověka nebo zvířete, nebo
ptáci pít. Co dělá tento velký rozdíl mezi sousedními moři?

Ne řeka Jordán. Ten nese stejnou vodu oba. Je to důvod, na kterém jsou, nebo pole kolem nich, rozdíl je toto: Galilejské jezero obdrží řeku ale neodpustil.

Pro každou kapku, že přijde, další listy. Dávání a přijímání jsou stejným způsobem.

Druhý Moře je lakomec ... žárlivě střeží své příjmy, ona nemá velkorysé impuls. Každá kapka, která přijde, tam je.

Galilejské jezero dává a životy. Jiných darů moře dává nic.

Říkají tomu Mrtvé moře
miscelánea
Slovenčina
Podobenstvo o dvoch morí v Palestíne.
Jedným z nich je svieža a plné rýb, krásne rastliny ozdobiť svojej banky; stromy rozšíril svoje pobočky cez neho a pretiahnuť svoje smädné korene piť vaše zdravé vody a pláže deti hrajú.
Jordán je toto more s perlivú vodou z kopcov, smial sa pri západe slnka. Muži stavať svoje domy v okolí a vtáky hniezdia, a celý život je rád, že sa tam.
More
Slovenčina

Podobenstvo o dvoch morí v Palestíne.

Jedným z nich je svieža a plné rýb, krásne rastliny ozdobiť svojej banky; stromy rozšíril svoje pobočky cez neho a pretiahnuť svoje smädné korene piť vaše zdravé vody a pláže deti hrajú.

Jordán je toto more s perlivú vodou z kopcov, smial sa pri západe slnka. Muži stavať svoje domy v okolí a vtáky hniezdia, a celý život je rád, že sa tam.

Rieka Jordán beží na juh do iného mora.

Tu nie je ani stopy života, alebo šepotu listy, alebo vtáčí spev a detského smiechu. Cestovatelia zvoliť inú trasu, len pre naliehavé kríž neho. Vzduch je hustý na vode a bez človeka alebo zvieraťa, alebo
vtáky piť. Čo robí tento veľký rozdiel medzi susednými mori?

Nie rieka Jordán. Ten nesie rovnakú vodu obaja. Je to dôvod, na ktorom sú, alebo pole okolo nich, rozdiel je toto: Galilejské jazero dostane rieku ale neodpustil.

Pre každú kvapku, že príde, ďalšie listy. Dávania a prijímania sú rovnakým spôsobom.

Druhý More je lakomec ... žiarlivo stráži svoje príjmy, ona nemá veľkorysé impulz. Každá kvapka, ktorá príde, tam je.

Galilejské jazero dáva a životy. Iných darov mora dáva nič.

Hovoria tomu Mŕtve more
Rosa Rosae
Uno es fresco y lleno de peces, hermosas plantas adornan sus orillas; el otro no tiene vida, ni murmullos de hojas, ni cantos de pájaros…El mar de Galilea da y vive; el otro mar no da nada, por eso lo llaman el mar Muerto.
miscelánea
Русский
Притча о двух морей в Палестине.
Одним из них является свежий и полный рыбы, красивые растения украшают свои банки; деревья распространяют свои ветви над ней и протянуть их жажду корни пить ваши здоровые воды и пляжи играют дети.
Иордания делает это море с газированной воды …More
Русский

Притча о двух морей в Палестине.

Одним из них является свежий и полный рыбы, красивые растения украшают свои банки; деревья распространяют свои ветви над ней и протянуть их жажду корни пить ваши здоровые воды и пляжи играют дети.

Иордания делает это море с газированной воды с холмов, смеясь на закате. Мужчины строят свои дома в окрестностях и птиц гнездится и всю жизнь счастлив быть там.

Река Иордан бежит на юг к другому морю.

Здесь нет никаких следов жизни, или шепот листьев, пение птиц или и детский смех. Путешественники выбрать другой маршрут, только для срочного креста него. Воздух густой на воде и ни один человек или зверь, или
птицы пить. Что делает этот большой разницы между соседними морями?

Не река Иордан. Он несет ту же воду и другое. Это земля, на которой они являются, или поля вокруг них, разница заключается в следующем: Галилейское море получает реку, но не удерживается.

Для каждой капле, что он приезжает, еще листья. Давать и получать тот же самый путь.

Другой море скупой ... ревностно охраняют свои доходы, она не имеет щедрый импульс. Каждая капля, которая приходит, есть.

Галилейское море дает и жизни. Другой морской ничего не дает.

Они называют это Мертвое море
Rosa Rosae
🙏 😇
miscelánea
Polski
Przypowieść o dwóch mórz w Palestynie.
Jednym z nich jest świeże i pełne ryb, piękne rośliny zdobią jej brzegów; drzewa rozprzestrzeniać swoje oddziały nad nim i wyciągają spragnione korzenie do picia wody i zdrowe wasze plaże dzieci bawią.
Jordan czyni to morze z woda gazowana z gór, śmiejąc się o zachodzie słońca. Ludzie budują swoje domy w sąsiedztwie i ptasie gniazda i całe życie …More
Polski

Przypowieść o dwóch mórz w Palestynie.

Jednym z nich jest świeże i pełne ryb, piękne rośliny zdobią jej brzegów; drzewa rozprzestrzeniać swoje oddziały nad nim i wyciągają spragnione korzenie do picia wody i zdrowe wasze plaże dzieci bawią.

Jordan czyni to morze z woda gazowana z gór, śmiejąc się o zachodzie słońca. Ludzie budują swoje domy w sąsiedztwie i ptasie gniazda i całe życie jest szczęśliwy tam być.

Jordan Rzeka biegnie na południe do innego morza.

Tutaj nie ma żadnego śladu życia, lub szepty liści lub śpiewu ptaków i śmiech dzieci. Podróżujący wybrać inną drogę, tylko o pilną przekroczyć. Powietrze jest gęste od wody i nie ma człowieka lub zwierzęcia, lub
ptaki pić. Co sprawia, że to duża różnica między sąsiadującymi mórz?

Nie rzeka Jordan. On nosi tę samą wodę obu. Jest to grunt, na którym są, lub pola wokół nich, różnica jest taka: Morze Galilejskie otrzymuje rzekę, ale nie wstrzymana.

Dla każdej kropli, że przybywa, kolejne liście. Dawanie i otrzymywanie są w ten sam sposób.

Inne morze jest skąpy ... zazdrośnie strzegą swoich dochodów, ona nie ma obfite impuls. Każda kropla, która przychodzi, nie ma.

Jezioro Galilejskie daje i życie. Inne morze nic nie daje.

Nazywają to Morze Martwe
miscelánea
Português
Parábola dos dois mares na Palestina.
Uma delas é fresco e cheio de peixes, plantas bonitas enfeitam suas margens; árvores espalhar seus ramos sobre ele e estendem suas raízes sedentas para beber as águas saudáveis e praias as crianças brincam.
A Jordânia faz com que este mar com espumante água das colinas, rindo ao pôr do sol. Os homens constroem suas casas nas imediações e ninhos de …More
Português

Parábola dos dois mares na Palestina.

Uma delas é fresco e cheio de peixes, plantas bonitas enfeitam suas margens; árvores espalhar seus ramos sobre ele e estendem suas raízes sedentas para beber as águas saudáveis e praias as crianças brincam.

A Jordânia faz com que este mar com espumante água das colinas, rindo ao pôr do sol. Os homens constroem suas casas nas imediações e ninhos de aves e toda a vida é feliz por estar lá.

O rio Jordão corre para o sul com outro mar.

Aqui não há qualquer vestígio de vida, ou sussurros de folhas, ou o canto dos pássaros e riso das crianças. Os viajantes escolher outra rota, apenas para cruz urgência. O ar é denso na água e nenhum homem ou animal, ou
aves beber. O que torna esta grande diferença entre mares vizinhos?

Não é o rio Jordão. Ele carrega a mesma água ambos. É o terreno em que eles são, ou o campo em torno deles, a diferença é esta: O mar da Galiléia recebe o rio, mas não retido.

Para cada gota que ele chega, mais folhas. Dar e receber são a mesma maneira.

O outro mar é um avarento ... defender zelosamente a sua renda, ela não tem um impulso generoso. Cada gota que vem, não existe.

O Mar da Galiléia e dá vida. O outro mar não dá nada.

Chamam-lhe o Mar Morto
Rosa Rosae
🙏 🙏 👏 👏
miscelánea
Français
Parabole des deux mers en Palestine.
On est frais et plein de poissons, de belles plantes ornent ses banques; arbres étendent leurs branches au-dessus et étendent leurs racines soif pour boire vos eaux saines et des plages les enfants jouent.
La Jordanie fait de cette mer avec de l'eau gazeuse à partir des collines, riant au coucher du soleil. Les hommes construisent leurs maisons dans …More
Français

Parabole des deux mers en Palestine.

On est frais et plein de poissons, de belles plantes ornent ses banques; arbres étendent leurs branches au-dessus et étendent leurs racines soif pour boire vos eaux saines et des plages les enfants jouent.

La Jordanie fait de cette mer avec de l'eau gazeuse à partir des collines, riant au coucher du soleil. Les hommes construisent leurs maisons dans le voisinage et les nids d'oiseaux et toute la vie est heureux d'être là.

Le Jourdain coule au sud à une autre mer.

Ici, il n'y a aucune trace de vie ou chuchotements de feuilles, ou le chant des oiseaux et des rires d'enfants. Les voyageurs choisissent une autre voie, uniquement pour les croix l'urgence. L'air est épais sur l'eau et aucun homme ou bête, ou
oiseaux boivent. Ce qui rend cette grande différence entre les mers voisines?

Non Jourdain. Il porte la même eau à la fois. Il est le terrain sur lequel ils sont, ou sur le terrain autour d'eux, la différence est la suivante: La mer de Galilée reçoit la rivière, mais ne pas retenu.

Pour chaque goutte qu'il arrive, un autre feuilles. Donner et recevoir sont de la même façon.

L'autre mer est un avare ... jalousement leur revenu, elle ne dispose pas d'un élan de générosité. Chaque goutte qui vient, il est.

La mer de Galilée et donne vie. L'autre mer ne donne rien.

Ils appellent cela la Mer Morte