ru.news
53

Хорхе Луис Борхес: Кое-что меня настораживает в отце Бергольо

Этот текст, взятый из беседы Хорхе Луиса Борхеса с Роберто Алифано в 1979 году, был опубликован издательством La Cigüeña De La Torre на InfoVaticana.com (19 июля). Борхес (1899-1986) был аргентинским писателем, известным своими короткими рассказами, эссе и стихами. Его литературный стиль и философская глубина оказали влияние как на испанскую, так и на международную литературу.

"Какими странными и запутанными иногда могут быть люди Божьи, Алифано. Что ж, я расскажу Вам. Есть два священника, которые довольно часто посещают меня, и они не имеют ничего общего друг с другом.

Вы знаете их обоих. Одного я унаследовал от своей матери, которая была очень набожной. Я говорю об отце Гильермо, который приходил послушать ее исповедь каждую неделю, когда она была жива.

Другой - Хорхе, иезуит, химик, а сейчас преподает литературу в Университете Сальвадора. Мария Эстер Васкес познакомила меня с ним давным-давно, так что нас связывает большая дружба".

"Гильермо приходит почти каждую неделю. Я говорю ему правду, иногда я не знаю, как от него избавиться. Он - заноза в заднице, которая настаивает на том, чтобы обратить меня в свою веру, и не может признать, что существует агностическое вероучение, к которому я склоняюсь.

"Пора тебе покончить со своими сомнениями, Джорджи, и поверить в Бога навсегда", - читает он мне лекцию с преувеличенной уверенностью: "Я заеду за тобой в воскресенье на мессу, потом мы пообедаем с братьями из моего прихода, а после обеда я отвезу тебя на футбольный стадион, чтобы ты разделила восторг с этими людьми".

Теперь Вам не покажется странным, что этот священник не понимает, что я слеп и что из-за отсутствия веры мне неинтересно ходить на Мессу или обедать с его коллегами. Мне достаточно одного. И уж тем более не стоит предлагать мне пойти с ним на футбольный матч. Все знают, что я ненавижу этот вид спорта".

"Мы лучше понимаем друг друга с иезуитом, который является инженером-химиком и очень хорошо читает. Он преподает литературу и включил мои тексты в свои уроки, что, на мой взгляд, чересчур.

Я пытаюсь отговорить его, говоря, что мои тексты ничего не стоят, что это просто куча черновиков, но он не слушает...".

Если не считать этой детали, отец Бергольо - умный и рассудительный человек. С ним можно говорить о чем угодно: о философии, теологии, политике.

Но есть кое-что, что меня немного беспокоит. Я заметил, что у него столько же сомнений, сколько и у меня.

Я не знаю, правильно ли это для религиозного человека. Моя мама пришла бы в ужас.

Но, возможно, это не так уж странно, если учесть, что он иезуит. Конечно, эти люди исторически трансгрессивны и даже обладают чувством юмора, а также имеют дело с концепциями, которые в некоторых случаях отличаются от концепций других общин в Церкви".

Перевод ИИ