Neuvaine préparatoire à la fête de Noël suivie de l'histoire de la neuvaine de Noël, traduite de l'italien 💛

Je commence aujourd'hui cette neuvaine. Nous pouvons tous préparer dans la joie et dans l'espérance la venue de Notre Seigneur-Jésus Christ ensemble et prier pour tous nos frères persécutés dans le monde entier.

Beata viscera Mariae Virginis
quae portaverunt aeterni Patris Filium.
Heureuses les entrailles de la Vierge Marie
qui ont porté le Fils du Père éternel.
Et beata ubera quae lactaverunt Christum Dominum. Ave Maria...
Et heureuses les mamelles qui ont allaité le Christ Seigneur. Je vous salue Marie...

16 décembre
Ecce rex veniet, Dominus terrae,
et ipse auferet iugum captivitatis nostrae.
Voici que va venir le Roi, le Seigneur de la terre,
et lui-même enlèvera le joug de notre captivité.

Oraison de la 3è semaine de l’Avent
Prions.
Prêtez l’oreille, Seigneur, à nos prières, et venez, par votre présence, pénétrer de clarté les ténèbres de notre esprit. Vous qui vivez et régner dans les siècles des siècles. Amen.

17 décembre
O Sapientia, quæ ex ore Altissimi prodisti, attingens a fine usque ad
finem, fortiter suaviterque disponens omnia : veni ad docendum nos
viam prudentiæ !
Ô Sagesse, qui êtes sortie de la bouche du Très-Haut, qui embrassez
les extrémités de l’univers et disposez toutes choses avec force et
douceur, venez nous enseigner le chemin de la prudence !

Oraison de la 3è semaine de l’Avent
Prions.
Prêtez l’oreille, Seigneur, à nos prières, et venez, par votre présence, pénétrer de clarté les ténèbres de notre esprit. Vous qui vivez et régner dans les siècles des siècles. Amen.

18 décembre
O Adonai et Dux domus Isræl, qui Moysi in igne flammæ rubi
apparuisti, et ei in Sina legem dedisti : veni ad redimendum nos in
bracchio extento !
Ô Seigneur et Chef de la maison d'Israël, qui êtes apparu à Moïse dans
le feu du buisson ardent et lui avez donné la loi sur le Mont Sinaï,
venez nous racheter par la force de votre bras !

Oraison de la 3è semaine de l’Avent
Prions.
Prêtez l’oreille, Seigneur, à nos prières, et venez, par votre présence, pénétrer de clarté les ténèbres de notre esprit. Vous qui vivez et régner dans les siècles des siècles. Amen.

19 décembre
O Radix Iesse, qui stas in signum populorum, super quem continebunt
reges os suum, quem gentes deprecabuntur : veni ad liberandum nos,
iam noli tardare !
Ô Racine de Jessé, qui êtes comme un étendard pour les peuples, Vous
devant qui les rois resteront sans parole, et que les nations imploreront,
venez nous délivrer, ne tardez plus !

Oraison de la 3è semaine de l’Avent
Prions.
Prêtez l’oreille, Seigneur, à nos prières, et venez, par votre présence, pénétrer de clarté les ténèbres de notre esprit. Vous qui vivez et régner dans les siècles des siècles. Amen.

20 décembre
O Clavis David, et Sceptrum domus Isræl ; qui aperis et nemo claudit ;
claudis et nemo aperit : veni et educ vinctum de domo carceris,
sedentem in tenebris et umbra mortis !
Ô Clef de David et Sceptre de la maison d'Israël ; qui ouvrez, et nul ne
peut fermer ; qui fermez et nul ne peut ouvrir : venez et faites sortir de
la prison l'humanité enchaînée, captive des ténèbres et de la mort !

Oraison du 4è semaine de l’Avent
Prions
Excitez, Seigneur, votre puissance et venez : donnez-nous le secours de votre force infinie, et qu’avec l’aide de votre grâce, votre indulgente bonté nous accorde sans délai ce que retardent nos péchés.
Vous qui étant Dieu, vivez et régnez dans l'unité du Saint-Esprit, Dieu, pour les siècles des siècles.

21 décembre
O Oriens, Splendor lucis æternæ et Sol iustitiæ : veni et illumina
sedentes in tenebris et umbra mortis !
Ô Orient, Splendeur de la lumière éternelle et Soleil de la justice, venez
illuminer tous ceux qui gisent dans les ténèbres et l'ombre de la mort !

Oraison du 4è semaine de l’Avent
Prions
Excitez, Seigneur, votre puissance et venez : donnez-nous le secours de votre force infinie, et qu’avec l’aide de votre grâce, votre indulgente bonté nous accorde sans délai ce que retardent nos péchés.
Vous qui étant Dieu, vivez et régnez dans l'unité du Saint-Esprit, Dieu, pour les siècles des siècles.

22 décembre
O Rex gentium et Desideratus earum, lapisque angularis, qui facis
utraque unum : veni et salva hominem, quem de limo formasti !
Ô Roi et Désiré des nations, pierre angulaire qui des deux peuples
n'en faites qu'un, venez et sauvez l'homme que Vous avez formé de
l'argile !

Oraison du 4è semaine de l’Avent
Prions
Excitez, Seigneur, votre puissance et venez : donnez-nous le secours de votre force infinie, et qu’avec l’aide de votre grâce, votre indulgente bonté nous accorde sans délai ce que retardent nos péchés.
Vous qui étant Dieu, vivez et régnez dans l'unité du Saint-Esprit, Dieu, pour les siècles des siècles.

23 décembre
O Emmanuel, Rex et Legifer noster, Expectatio gentium et Salvator
earum : veni ad salvandum nos, Domine Deus noster !
Ô Emmanuel, notre Roi et notre Législateur, Attente des nations et
leur Sauveur, venez nous sauver, Seigneur notre Dieu !

Oraison du 4è semaine de l’Avent
Prions
Excitez, Seigneur, votre puissance et venez : donnez-nous le secours de votre force infinie, et qu’avec l’aide de votre grâce, votre indulgente bonté nous accorde sans délai ce que retardent nos péchés.
Vous qui étant Dieu, vivez et régnez dans l'unité du Saint-Esprit, Dieu, pour les siècles des siècles.

24 décembre
Cum ortus fuerit sol de cælo, videbitis Regem regum procedentem a Patre, tamquam sponsum de thalamo suo !
Quand le soleil sera levé dans le ciel, vous verrez le Roi des rois, qui
procède du Père, semblable à l'époux qui sort de la chambre
nuptiale !

Oraison du 4è semaine de l’Avent
Prions
Excitez, Seigneur, votre puissance et venez : donnez-nous le secours de votre force infinie, et qu’avec l’aide de votre grâce, votre indulgente bonté nous accorde sans délai ce que retardent nos péchés.
Vous qui étant Dieu, vivez et régnez dans l'unité du Saint-Esprit, Dieu, pour les siècles des siècles.
----------------------------------------------------------------------
Cette neuvaine de Noël a été jouée une première fois lors du Noël 1720 accompagnée du chant des prophéties, dont la mélodie grégorienne caractéristique commence par le Regem venturum Dominum. Cela se déroula dans l'église de l'Immaculée Conception, édifiée entre 1673 et 1695 par les missionnaires de Turin aux côtés du pensionnat ecclésiastique qu’ils dirigeaient pour la formation du clergé.

La tradition attribue au père Carlo Antonio Vacchetta (1665-1747) la rédaction des textes et de la musique. Parmi les missionnaires des pensionnats, il fut l’une des figures les plus appréciées, en tant que « maître des cérémonies sacrées et préfet de l'église et du chant » pendant plus de quarante ans, comme l’indique la biographie manuscrite conservée dans les archives de la maison de Mission de Turin. Ses supérieurs l’ont nommé au poste de préfet de l'Église jusqu'à sa mort ».

Le bienheureux Sebastiano Valfré fréquentait en ami la maison des missionnaires. Tous deux nourrissaient une piété particulière envers l'humanité de Jésus et communiquèrent leur dévotion en invitant les fidèles à contempler et à adorer le mystère de l'Incarnation et de la Nativité du Christ. C'est dans cet environnement fervent de piété et particulièrement attentif à vivre liturgiquement le Mystère de Jésus, Verbe incarné, qu’a été écrit, interprétée et chantée pour la première fois la Neuvaine du Saint Noël.

Les prophéties concernant la naissance de Jésus sont tirées de passages des Saintes Écritures, en particulier du prophète Isaïe. En eux s'exprime le profond désir messianique de l'Ancien Testament que Dieu doit venir sur terre. L'attente du Messie est chantée de manière expressive comme un plaidoyer pour continuer à rencontrer Jésus, le Présent éternel dans l'histoire des hommes. Différentes métaphores nourrissent la joie de l'attente : Jésus viendra comme lumière, paix, rosée, douceur, nouveauté, roi puissant, souverain universel, enfant, juste seigneur... La seule attitude que peut avoir le croyant est l’Adoration.

Grâce aux missions populaires, la neuvaine ainsi organisée (avec le chant des prophéties, l'hymne En clara vox redarguit et des Antiennes majeurs, qui introduisent le Magnificat), a été diffusée dans tout le Piémont, puis dans toute l'Italie. Le charme de son chant fut un instrument efficace pour la catéchèse du peuple, qui a toujours apprécié la mélodie simple. Gabriella Marolles delle Lanze, marquise de Caluso, a favorisé la dévotion à la neuvaine et sa diffusion. Après une jeunesse insouciante, cette dernière avait d’abord épousé Carlo Agostino de Sale delle Lanze, puis le marquis de Saluzzo. Devenue veuve elle s’était installée près de la maison des missionnaires de Turin, dont elle avait choisi le supérieur comme directeur spirituel, le père Domenico Amosso. En fréquentant l'église de l'Immaculée Conception, Il avait été particulièrement touché par les fonctions de préparation de Noël, pour lesquelles il a établi dans sa disposition testamentaire que la neuvaine susmentionnée devrait être faite « chaque année et à perpétuité » (Testament notarial 2 octobre 1724).

Marie Bee Thevenet
Marie Bee Thevenet