hu.news
689

Még több megosztottság: Ferenc pápa először használja a rossz szöveget

Ferenc pápa múlt vasárnap a jezsuiták általános háza melletti, a Vatikántól rövid sétára lévő Santo Spirito in Sassia templomban eucharisztiát tartott.

II. János Pál "Isteni Irgalmasság ünnepe" alkalmából a szentbeszédben megismételte szentimentális közhelyeit, mint például "Isten még jobban hisz bennünk, mint mi magunkban". Vagy: "A gyóntatók arra hivatottak, hogy közvetítsék Jézus irgalmasságának édességét, aki mindent megbocsát". Vagy: "Isten mindent megbocsát" - ellentétben Ferenc pápával, aki megbocsátatlan és bosszúálló, amikor a hívő katolikusokkal szembesül.

Vagy: "A hívők egész közösségének szíve-lelke egy volt. Egyikük sem tartotta saját tulajdonának a maga vagyonát, hanem mindenüket közösnek tekintették" (Apostolok 4,32); ez nem kommunizmus, hanem tiszta kereszténység" - kiáltotta Ferenc pápa, mintha a kommunizmusban a tulajdon "közös" lenne.

A szentáldozás előtt Ferenc pápa először használta nyilvánosan a Miatyánk rossz fordítását (videó itt), amelyet Olaszországra kényszerített, valószínűleg azért, hogy még több megosztottságot teremtsen.

Eddig csak a Jehova Tanúit vádolták a Biblia fordításának manipulálásával. Most a ferences egyház is csatlakozott a klubhoz.

A mise után Ferenc pápa kezet fogott az emberekkel, és még azt is megengedte, hogy megcsókolják a gyűrűjét. A legtöbb ember maszk nélkül volt. Az egészségügyi távolságokat nem tartották be (videó lent).

#newsOvxhaikoby

05:01