Interesting criticism on the English translation of the Te Igitur in the 1962 Roman missal from Alexis Bugnolo, who is a Latinist (in the final segment of this video [about 43mins in]). I daresay I never thought it was a question of mortal sin or we were talking about actual blasphemy and idolatry in what he decries as a FMasonic(?) translation.. Mortal sin implies deliberate knowledge if you participate in the errors of translation knowingly. I have been praying from the pre-1955 for some time now..

odysee.com

The Dangers Of Bad Translations In The Sacred Liturgy

The Dangers Of Bad Translations In The Sacred Liturgy
In this program, we go through the Ordinary Form and the Latin Mass and see the errors in the English Translation.
In this program, we go through the Ordinary Form and the Latin Mass and see the errors in the English Translation.
This is a modal window.
Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.
End of dialog window.

349