Interesting criticism on the English translation of the Te Igitur in the 1962 Roman missal from Alexis Bugnolo, who is a Latinist (in the final segment of this video [about 43mins in]). I daresay I never thought it was a question of mortal sin or we were talking about actual blasphemy and idolatry in what he decries as a FMasonic(?) translation.. Mortal sin implies deliberate knowledge if you participate in the errors of translation knowingly. I have been praying from the pre-1955 for some time now..