paganino
1446

Una nuova sconcertante traduzione di “Bergoglio” con Google traduttore

By Riscossa Cristiana On 9 gennaio 2014
Dal basco in altre lingue: “Bergoglio = Anticristo”. Google deve fornire spiegazioni: come possono accadere cose simili?

Pochi giorni fa avevo segnalato la strana traduzione fatta da “Google traduttore”: impostando la parola “Bergoglio” (con l’iniziale maiuscola o minuscola) in italiano, la traduzione fornita in ogni lingua era sempre “mondo migliore”.
Ora ci è giunta notizia di una nuova stranezza e, come nel caso precedente, l’ho sperimentata e ve la segnalo.
Se provate a tradurre “Bergoglio” dal basco in qualsiasi altra lingua, la traduzione fornita è “Anticristo”. Attenzione: in questo caso bisogna scrivere “Bergoglio” con l’iniziale al maiuscolo. Cliccate su translate.google.it
Personalmente ho verificato tale traduzione nelle seguenti lingue: italiano, latino, francese, inglese, tedesco, spagnolo, portoghese, olandese, danese, sloveno, ungherese, rumeno, esperanto.
Ho provato a fare l’esperimento con due diversi browser (Google Chrome e Opera) e i risultati sono gli stessi.
Sia ben chiaro: questa non è che una notizia, una segnalazione che è arrivata in redazione e che a nostra volta noi giriamo ai lettori.
Poiché però è molto difficile pensare che Google non sia in grado di difendersi da attacchi di hacker, sarebbe a mio avviso doveroso un chiarimento da parte della dirigenza stessa di Google. A che gioco stanno giocando?
Paolo Deotto
paganino
Chissà quale giochino stanno pensando per Pasqua!