hu.news
1371

A bíborosok többsége kudarcnak tartja Ferenc pápa vezetését

A jelenlegi vatikáni rezsim árt a katolikus egyháznak - írja Russell Ronald Reno, a FirstThings.com szerkesztője.

Reno szerint Ferenc pápa laza, könyörtelen, hideg, ravasz és hirtelen haragú: "Gesztusokkal, szlogenekkel és érzésekkel kormányoz".

Jorge Bergoglio a pápasága előtt is megnyomorította az általa vezetett hivatalokat az emberek megosztásával - mondja Reno. Példaként az argentin jezsuita vidéket hozta fel.

Reno szerint Ferenc pápa "egyezséget köt a szekuláris nyugattal" hasonlóan a kínai kommunistákkal kötött hatalommegosztó egyezségéhez. "Ferenc pápa kormányzása átalakítja a katolicizmust az elit lelkészségére ebben a felemelkedő globális világhatalomban".

Reno számára Ferenc pápa kormányzása "kudarc". Szerinte a bíborosok többsége és egyéb fontos egyháztagok mindnyájan tisztában vannak ezzel.

Kép: © Mazur/catholicnews.org.uk, CC BY-SA, #newsKkkgpsmlpd
charisma
Néhány javítanivaló:
"argentin jezsuita vidéket" helyesen "argentin jezsuita tartományt"
"az elit lelkészségéére" helyesen "az elit érdekeit képviselő lelkészséggé"
"felemelkedő globális világhatalomban" helyesen "kialakuló globális világrendben"
"egyháztagok" helyesen "egyházi méltóságok"
Szeretettel üdv a fordítónaktöbb
Néhány javítanivaló:
"argentin jezsuita vidéket" helyesen "argentin jezsuita tartományt"
"az elit lelkészségéére" helyesen "az elit érdekeit képviselő lelkészséggé"
"felemelkedő globális világhatalomban" helyesen "kialakuló globális világrendben"
"egyháztagok" helyesen "egyházi méltóságok"

Szeretettel üdv a fordítónak