28:28
mysowa
13,4 tys.
Do rozsądku i przyzwoitości Prezydium Policji we Frankfurcie nad Menem 20230915 Osobowość prawna Polnisches Kulturzentrum e.V. Vorsitzender Stefan Kosiewski, Journalist, mgr./ Univ. Katowice Dmitri …Więcej
Do rozsądku i przyzwoitości Prezydium Policji we Frankfurcie nad Menem 20230915 Osobowość prawna Polnisches Kulturzentrum e.V. Vorsitzender Stefan Kosiewski, Journalist, mgr./ Univ. Katowice Dmitri Melnikow - DER KRIEG - MIGRATION TRIFFT PRÄVENTION – Einfacher Translator PDF: scribd.com/…r-Translator-von-Stefan-Kosiewski-20230913-ME-SOWA PDF: 3.37 MB file on MEGA PDF: Dmitri Melnikow DER KRIEG MIGRATION TRIFFT PRÄVENTION – Einfacher Translator von Stefan Kosiewski 20230913 ME SOWA PDF: Dmitri Melnikow - DER KRIEG - MIGRATION TRIFFT PRÄVENTION – Einfacher Translator von Stefan Kosiewski 20230913 ME SOWA PDF: Dmitri Melnikow - Der Krieg - Migration Trifft Prävention – Einfacher Translator von Stefan Kosiewski 20230913 ME SOWA PDF: Dmitri Melnikow - Der Krieg - Migration Trifft Prävention – Einfacher Translator von Stefan Kosiewski 20230913 ME SOWA

Uprzejmie proszę o ew. przygotowanie na czas trzech miękkich krzeseł w pomieszczeniach imprezowych Policji, na czas spotkania w piątek, 6. 10. br., dla trojga osób, członków Zarządów naszych stowarzyszeń; potwierdzenie dobrej woli uprzejmie proszę przesłać mailem na adres: sowa.magazyn@yandex.com
Do rozsądku i przyzwoitości Prezydium Policji we Frankfurcie nad Menem 20230915 Osobowość prawna Polnisches Kulturzentrum e.V. Vorsitzender Stefan Kosiewski, Journalist, mgr./ Univ. Katowice Dmitri Melnikow - DER KRIEG - MIGRATION TRIFFT PRÄVENTION – Einfacher Translator

Ja zaś z mojej strony chciałbym tu zaprezentować Panom Prezydentom Policji dokonane przeze mnie tłumaczenie wiersza młodego poety rosyjskiego, Dymitra Mielnikowa jak również przedstawić przekład nie poetycki tego samego utworu lirycznego, będący efektem pracy tzw. sztucznej inteligencji (KI), algorytmów.
Dmitri Melnikow - DER KRIEG - MIGRATION TRIFFT PRÄVENTION – Einfacher Translator von Stefan Kosiewski 20230913 ME SOWA - Stefan Kosiewski

Utwór zainspirowany został prawdziwym natchnieniem poety przeżyciami osobistymi, wywołanymi działaniami wojennymi we Wschodniej Europie 2014 r.
twitter.com/sowa/status/1702708936250413222
Zastosowane w nim środki językowe i chwyty poetyckie idą tropem utworu na pozór narracyjnego, ludowo-poetyckiego, opowiadającego o fikcyjnych osobach i wydarzeniach, m. in. o znacznie uzależnionym od alkoholu pułkowniku wojska we warunkach frontowych, walczącego na terenie fabryki i o kobiecie strofującej go za niewłaściwe jej zdaniem zachowanie, niezbędnej wszak jemu do życia, nazywanej przezeń pieszczotliwie myszą, która pojawia się (ex nihilo) na miejscu tragicznych zdarzeń, za sprawą tajemniczych oddziaływań sił magicznych, niczym żywy duch (zjawa) z wielkiej, romantycznej poezji wykreowana i w taki sam, fantastyczny sposób znika.

Ilustrować mają wiersz fotografie młodej matki z dwojgiem dzieci przebywającej u dołu, przed mieszkalnym blokiem we Frankfurcie, uciekinierki z terenu Ukrainy.
twitter.com/sowa/status/1702640935207645349

Doświadczony w dziele prewencji Policjant dostrzega w tym miejscu, rzecz jasna problemy ewokowane w myśli pedagoga, wychowawcy. Przywołane w zamiarze poety, zamierzeniu tłumacza i wydawcy tegoż wiersza czy raczej luźnej piosenki poetyckiej, podania (skazania po rosyjsku), na które Panowie niniejszym skazani są, zaiste jako przywołani słuchacze: Glückauf!
linkedin.com/…rezydium-policji-activity-7108494273058062337-lcTr
Z Panem Bogiem, nie na darmo i nie bez przyczyny, albowiem przywołani jesteśmy odwołaniem się poezji Mielnikowa do rozsądku i przyzwoitości. Zachowaj mnie, Boże! Your browser is out of date

2 min.· linkedin.com/…rezydium-policji-activity-7108494273058062337-lcTr
Dmitri Melnikow
Z książki "Lekki charakter"
Your browser is out of date

Do pułkownika chadzała mysz:
jak ty stoisz, jak ty siedzisz,
daj wino, spirytus.
Pułkownik nożem w nią rzucał,
i z kałasznikowa strzelał
być może z kroków dwóch.

A tak w sumie już przeżyli
sto dwadzieścia dni, jak chwilę.
Potem przyszła zima,
myszka uciekła z fabryki,
może porwały ją kotki,
stracił głowę, nie ma.

Nie dlatego, że nie trzeźwiał,
czy nie pił, lecz: ot, tak:
kałacha wziął, na sofie siadł
a po wystrzale padł.

Wolno spadał styczniowy śnieg,
W śnie widziałem Tanię Beck
nie wiedzieć, dlaczego.
Przez ogień patrzyła ku mnie,
uśmiechnęła się przymilnie
i zapadła w ciemność.

przełożył Stefan Kosiewski 20230912
opatrując linkiem, który zda się coś tłumaczyć: Glenn Beck - Wikipedia
Your browser is out of date
Из книги "Легкий характер"

К полковнику ходила мышь:
не так сидишь, не так стоишь,
неси портвейна, дух.
Полковник нож в нее метал,
он из ПМ в нее стрелял
шагов, примерно, с двух.

И так они прожили с ней
сто двадцать неразлучных дней,
потом пришла зима,
у мышки кончился завод,
и съел ее соседский кот,
а он сошел с ума.

Не то, что был он слишком пьян,
не то, что трезв, а так,
достал ПМ, сел на диван
и выстрелив, обмяк.

Шел медленный январский снег,
во сне я видел Таню Бек,
не знаю, почему.
С улыбкой доброй на меня
она взглянула из огня
и канула во тьму.

30 августа 2015 года

Dmitri Melnikow - Der Krieg - Migration Trifft Prävention – Einfacher Translator von Stefan Kosiewski 20230913 ME SOWA
14. Wahlperiode Drucksache 14/1722

HESSISCHER LANDTAG 02.10.96


Kleine Anfrage
der Abg. Melsheimer (SPD) vom 09.05.96
betreffend Förderung polnischer Minderheiten
und
Antwort
der Ministerin für Wissenschaft und Kunst

01722-1.pdf64.49 KbDownload

PDF: starweb.hessen.de/cache/DRS/14/2/01722.pdf

"Nach Kenntnis der Landesregierung ist bisher ein Antrag gestellt worden.
Mit Eingang vom 31. Juli 1996 im Hessischen Ministerium der Justiz und für
Europaangelegenheiten hat der Polnische Schulverein OSWIATA in Frankfurt am Main einen Antrag gestellt auf Unterstützung bei der Einrichtung einer Beratungstelle für polnischstämmige Mitbürger in Hessen.
Erbeten ist insbesondere Unterstützung bei der Anmietung von Räumen für diese Beratungstelle, bei der Schaffung einer Stelle für einen hauptamtlichen Mitarbeiter/einer hauptamtlichen Mitarbeiterin und bei der Büroaustatung.
Der Antrag ist noch nicht beschieden worden.
Eine Erhebung an den einzelnen Schulen über die dafür zuständigen Schulträger erscheint administrativ zu aufwendig.
Dr. Hohmann-Dennhardt

Wiesbaden, den 23. September 1996"

PDF: Entkoppelte EU 20210515 ME SOWA Rozprzężona Unia Europejska von Stefan Kosiewski ZECh gen. Janiszewski PDO