14:10
Zmiana słów KONSEKRACJI
marta1012
Walczyć o prawdę
W Biblii Tysiąclecia w wypowiedziach Apostołów nie pojawia się określenie ,,za wszystkich,, ani razu. Święty Mateusz i Marek mówią o ,,Krwi Przymierza, która za wielu będzie wylana,,. To określenie ,,Krew Przymierze,, jest charakterystyczne, a pierwszym naszym przymierzem z Chrystusem jest chrzest święty.
Walczyć o prawdę
Pan Jezus jako Syn Boży posiadał ogląd przyszłości i wiedział, że nie wszyscy przyjmą Jego ofiarę jako Zbawiciela. My naocznie widzimy zlekceważenie tego, co przekazali nam Apostołowie, nawet w obrębie Watykanu.
Święta Tradycja versus ocean przeciwności
Czcigodny Kapłanie
W tej refleksji chcemy pójść śladami argumentów tych księży i teologów, którzy uważają, że można zmienić słowa konsekracji wina w mszale z „pro multis” na „pro omnibus”- z „za wielu” na „za wszystkich”. Zastanówmy się nad tą zmianą przy założeniu, że do ważności, zaistnienia konsekracji wystarczą jako forma tylko słowa Hoc est corpus meum i Hic est calix Sanguinis meiMore
Czcigodny Kapłanie
W tej refleksji chcemy pójść śladami argumentów tych księży i teologów, którzy uważają, że można zmienić słowa konsekracji wina w mszale z „pro multis” na „pro omnibus”- z „za wielu” na „za wszystkich”. Zastanówmy się nad tą zmianą przy założeniu, że do ważności, zaistnienia konsekracji wystarczą jako forma tylko słowa Hoc est corpus meum i Hic est calix Sanguinis mei czyli To jest Ciało moje i To jest kielich Krwi mojej, a reszta to niekonieczne, biblijne czy wynikające ze Świętej Tradycji dodatki. Osobiście się w tym nie zgadzamy, bowiem prawo kościelne zawarte jest w księgach liturgicznych i tekst wytłuszczony w Mszale jest cały kanonem konsekracji. Ale przeanalizujmy ten problem tak, jak zrobił to niejeden wypowiadający się w internecie doktor czy przyszły doktor teologii, który uważa, że zmiana ta nie zniesie Przeistoczenia.
Mszał Rzymski zaznacza, że zmiana kontekstu słów Chrystusa, którymi dokonał Przeistoczenia, zmiana znaczenia Jego wypowiedzi unieważnia sakrament.
Więc nawet wtedy, gdy przyjmiemy najbardziej ściśle minimalną formę konieczną do zaistnienia konsekracji Ciała i Krwi Pańskiej, tekst kanonu z użyciem słowa „za wszystkich” nabiera zupełnie innego znaczenia, niż tradycyjny tekst ze zwrotem „za wielu”.
Gdybyśmy całkiem pominęli słowa „za wielu” pozostają: Oto kielich Krwi mojej która za was będzie wylana na odpuszczenie grzechów. Określenie „za was” tu obecnych, którzy uwierzyliście i przyjęliście Ewangelię, nie oznacza wszystkich, całego zewnętrznego świata. Słowa, że Krew ta jest wylana za odpuszczenie grzechów obecnych, do których się Chrystus bezpośrednio zwraca także nie sugerują całego świata, wszystkich ludzi. Dlatego rozumiemy, że Krew Chrystusa jest wylana za wszystkich, ale na odpuszczenie grzechów tylko dla tych, którzy Go przyjęli. Nie odpuszcza grzechów całemu światu, ale owocna jest dla tych, którzy Go przyjęli, uwierzyli, którzy pełnią wolę Chrystusa.
Przyszli do Jezusa Jego Matka i bracia, lecz nie mogli dostać się do Niego z powodu tłumu. Oznajmiono Mu: Twoja Matka i bracia stoją na dworze i chcą się widzieć z Tobą. Lecz On im odpowiedział: Moją matką i moimi braćmi są ci, którzy słuchają słowa Bożego i wypełniają je. (Łk 8,19-21)

Nie wszyscy będą sycić się owocami tego Świętego Kielicha. Dlatego nie można zmienić ani joty w tradycyjnym tekście konsekracji. Nawet jeśli słowa „za wielu” nie są do niej konieczne, zamiana ich na „za wszystkich” zmienia sens słów Bożych a tym samym unieważnia sakrament.
Zmiana taka całkowicie odmienia znaczenie i kontekst słów konsekracji. Drastycznie nadaje im zupełnie inne znaczenie, a jeśli tak się dzieje, sakrament jest co najmniej wątpliwy, mówiąc jak najbardziej ostrożnym językiem.
Żadne uspokajanie filozofów, teologów i liturgistów tłumaczących, że słowa konsekracji pozostają nietknięte więc Przeistoczenie zachodzi, nic tu nie pomoże, bowiem osadzenie paru słów w kontekście, który zmienia ich znaczenie jest zmianą całej konsekracji.
stanisław wajs shares this
2
Walczyć o prawdę
Ks. Wachowiak w istocie akceptuje zmianę słów Konsekracji z ,,za wielu,, zgodną z przekazem Apostołów na ,,za wszystkich,, zgodnie z intencją Franciszka, co spowoduje nieważność Konsekracji. Nie wierzę, aby w tłumaczeniu Pisma Świętego określenia za wielu i za wszystkich były jednoznaczne jak to próbuje wyjaśnić i że ta różnica nie ma istotnego znaczenia. Jednocześnie została podana oficjalnie …More
Ks. Wachowiak w istocie akceptuje zmianę słów Konsekracji z ,,za wielu,, zgodną z przekazem Apostołów na ,,za wszystkich,, zgodnie z intencją Franciszka, co spowoduje nieważność Konsekracji. Nie wierzę, aby w tłumaczeniu Pisma Świętego określenia za wielu i za wszystkich były jednoznaczne jak to próbuje wyjaśnić i że ta różnica nie ma istotnego znaczenia. Jednocześnie została podana oficjalnie zmiana Mszału w języku polskim, w którym obowiązujące ma być ,,za wszystkich,,.
Norah Sarah shares this
2108
V.R.S.
No przecież uległy zmianie: Jan Paweł II odprawiał po włosku, angielsku, niemiecku, hiszpańsku, francusku... "za wszystkich".
Polaków na razie oszczędzono ale za to wciśnięto im w polskiego NOMa jako rekompensatę heretycką modlitwę o "doprowadzeniu Kościoła do pełnej jedności" (gdy jedność jest jedną z cech Kościoła)
PS O tym semityzmie to bzdury z czasów "nowej wiosny Kościoła" (przez stulecia …More
No przecież uległy zmianie: Jan Paweł II odprawiał po włosku, angielsku, niemiecku, hiszpańsku, francusku... "za wszystkich".
Polaków na razie oszczędzono ale za to wciśnięto im w polskiego NOMa jako rekompensatę heretycką modlitwę o "doprowadzeniu Kościoła do pełnej jedności" (gdy jedność jest jedną z cech Kościoła)

PS O tym semityzmie to bzdury z czasów "nowej wiosny Kościoła" (przez stulecia Kościół nie miał wątpliwości co do słów Konsekracji dopiero rewolucjoniści zaczęli tam szukać "semityzmów" osobliwe że w czasach, w których to kolaborujący z żydami kard. A. Bea wprowadzał nowe metody wykładni PŚ), których chyba już żaden z "badaczy" obecnie nie popiera.
Walczyć o prawdę
Czyli Franciszek dopełnia to, co czynił Jan Paweł II.