03:36
Gregorian -O Holy Night Silent Night - gloria.tvViac
Gregorian -O Holy Night

Silent Night - gloria.tv
Verejná doména
U.S.C.A.E.
Koleda, ktorá bola zakázaná : príbeh piesne O svätej noci
Daisy Goddardová 14. novembra 2022
Nepochybne ste už počuli, ako sa uprostred sezónnych slávností spieva O svätej noci. Vedeli ste však o kontroverznej minulosti tejto koledy?
Placide Cappeau napísal slová piesne O Holy Night (alebo Cantique de Noel) počas cesty vlakom do Paríža na služobnú cestu.
Cappeau bol francúzsky básnik a …Viac
Koleda, ktorá bola zakázaná : príbeh piesne O svätej noci

Daisy Goddardová 14. novembra 2022

Nepochybne ste už počuli, ako sa uprostred sezónnych slávností spieva O svätej noci. Vedeli ste však o kontroverznej minulosti tejto koledy?

Placide Cappeau napísal slová piesne O Holy Night (alebo Cantique de Noel) počas cesty vlakom do Paríža na služobnú cestu.

Cappeau bol francúzsky básnik a obchodník s vínom žijúci v Roquemaure, malom mestečku na juhu Francúzska. Bol známy ako muž s jednou rukou, pretože ho v detstve pri nehode postrelil jeho priateľ a amputoval mu pravú ruku.

V roku 1847 farár požiadal Cappeaua, aby napísal slová vianočnej piesne, ktorú mala zaspievať operná speváčka Emily Laureyová za sprievodu novo zrekonštruovaného kostolného organu.

Kňaz navrhol Cappeauovi, aby svoju báseň zaniesol Adolfovi Adamovi, skladateľovi, ktorý bol v tom čase známy vďaka svojmu baletu Giselle, aby napísal hudbu. Tak sa stalo, že Cappeau a Adam mali spoločného priateľa, prostredníctvom ktorého si Cappeau dohodol stretnutie a Adam súhlasil s napísaním hudby.

Skladba bola uvedená v kostole v Roquemaure a mala veľký úspech.

Keď sa neskôr zistilo, že Cappeau bol ateista so silnými antiklerikálnymi názormi, cirkevní predstavitelia pieseň zakázali.

Zákaz sa údajne zmiernil po incidente počas prusko-francúzskej vojny, keď francúzsky vojak vyskočil zo zákopov, keď na nich útočili Nemci, a začal pieseň spievať. Nemcov tento čin dojal a na oplátku zaspievali hymnu Martina Luthera, než bolo vyhlásené prímerie.

The carol that was banned : The story of O Holy Night | Blog
---
do Angličtiny ju prepísal anglikán.

Ja nemôžem za to že je tam použité to politicko-korektne neomarxistícké slovo seasonal, miesto odvodeniny slova Christmas. Preto je preklad sezónne slávnosti.