Mówiłem rok temu że będzie nowy Mszał? No proszę , jest! Bluźnierstwo!
Szukaj
Szukaj
Bóg wybrał Ją na Skarbniczkę, Szafarkę i Rozdawczynię wszystkich swoich łask; tak, że wszelkie Jego łaski i wszystkie dary przechodzą przez Jej ręce. Maryja – jak mówi św. Bernardyn – mocą władzy, jaką otrzymała, rozdaje łaski Ojca Przedwiecznego, cnoty Jezusa Chrystusa i dary Ducha Świętego, komu chce, jak chce, kiedy chce i tyle ile chce" - św. Ludwik Grignion de Montfort
Strona Życia
Belgijscy lekarze uważają, że… Prawo powinno zezwalać na zabijanie noworodków
Od początku było wiadomo, że granicę w aborcji będzie się przesuwać coraz dalej. Jeśli zezwalamy na mordowanie człowieka z jakichkolwiek powodów, to po prostu chwiejemy pojęciem człowieczeństwa. Naiwne jest myślenie, że zatrzymamy się na granicy 12 tygodnia ciąży - choć przecież aborcja w 1 trymestrze jest również okrucieństwem. Artykuł Belgijscy lekarze uwa […]
Kontrolowany tęczowy chaos na Rynku Głównym w Krakowie 29.09.2020, czyli o kontrpikiecie Marszu Równości oczami Warszawiaków – cz. 1
O Marszu Równości na krakowskim Rynku Głównym dowiedziałem się od mojego przyjaciela Dawida. Zapytał, czy nie chciałbym wybrać się do Krakowa i zamanifestować swoje poglądy wraz z innymi wolontariuszami. Pokazać, że narracja LGBT nie jest jedynym głosem w debacie publicznej w Polsce. A przede wszystkim, że jest to narracja fałszywa, bardzo często oparta na k […]
KODziarze, Razemici i tęczowi chuligani znowu blokują samochody antypedofilskie
Po aresztowaniu na dwa miesiące tęczowego bandyty Michała Sz. doszło na ulicach Warszawy, Poznania i Kalisza do kolejnych „spontanicznych” blokad samochodów antypedofilskich fundacji Pro-Prawo do Zycia. Ich organizatorzy często podają się za „zwykłych obywateli i przechodniów”. W rzeczywistości są to działacze organizacji gejowskich, KOD-u i skrajnie lewicow […]
Prawa autorskie
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Kopiowanie, cytowanie i powielanie tekstu z bloga możliwe jedynie po podaniu pełnej nazwy i adresu źródła .
Treści prezentowane na blogu są chronione prawem autorskim
Treść bloga jest przejawem działalności twórczej artystycznej i jest dziełem dziennikarskim, co oznacza, że pełni funkcje informacyjne oraz publicystyczne.
AKTUALNOŚCI
Nowy mszał ze zmianami Franciszka
Nowe włoskie wydanie mówi, że krew Jezusa została przelana „per tutti” - „za wszystkich” - a nie „per molti”, co oznacza „za wielu”. Zmieniono słowa konsekracji wina, modlitwy Ojcze Nasz, oraz Gloria.
Opublikowano nowe włoskie wydanie Mszału Rzymskiego z którego korzystanie ma być obowiązkowe we Włoszech od Wielkanocy 4 kwietnia 2021 r., a z którego księża mogą zacząć korzystać już teraz.
Avenire, oficjalna gazeta Konferencji Biskupów Włoch, opublikowała artykuł dotyczący prezentacji pierwszego egzemplarza nowego wydania Papieżowi Franciszkowi które odbyło się 28 sierpnia. Artykuł mówi, o następujących zmianach w mszale:
Modlitwa Ojcze nasz zawiera dwie zmiany. Jedną która została wprowadzona już w zeszłym roku dokonaną przez Franciszka: „Nie wódź nas na pokuszenie” [e non ci indurre in tentazione] będzie teraz brzmiało „Nie opuszczaj nas w pokusach” [non abbandonarci alla tentazion].
Druga: słowo „także” [anche] zostanie dodane do wiersza „ponieważ [także] przebaczamy naszym winowajcom”. [come anche noi li rimettiamo].
Gloria, zaczynająca się od „Chwała Bogu na wysokościach, a na ziemi pokój ludziom dobrej woli”, [pace in terra agli uomini di buona volontà], będzie brzmieć: „Chwała Bogu na wysokościach i pokój na ziemi ludziom, umiłowanym przez Pana ” [pace in terra agli uomini, amati dal Signore].
Poprawianie Modlitwy Pańskiej jest według bardzo wielu, nieuzasadnionym i niezrozumiałym sianiem zamętu. Katolicy dobrze wiedzą co oznaczają słowa które nie podobały się Franciszkowi. Niestety teraz część na pewno zacznie się zastanawiać, co znaczy że Bóg może „opuszczać nas w pokusach”.
O tych trzech zmianach mówi artykuł Avenire , jednak pojawiły się głosy, pisze o tym m.in. cruxnow.com, oraz praytellblog.com , że w modlitwie eucharystycznej również dokonano zmiany.
Słowa konsekracji które brzmią: Bierzcie i pijcie z niego wszyscy: To jest bowiem kielich Krwi mojej nowego i wiecznego przymierza, która za was i za wielu będzie wylana na odpuszczenie grzechów. To czyńcie na moją pamiątkę.
Nowe włoskie wydanie mówi, że krew Jezusa została przelana „per tutti” – „za wszystkich” – a nie „per molti”, co oznacza „za wielu”.
Słowa konsekracji wina mają więc brzmieć: Bierzcie i pijcie z niego wszyscy: To jest bowiem kielich Krwi mojej nowego i wiecznego przymierza, która za was i za wszystkich będzie wylana na odpuszczenie grzechów. To czyńcie na moją pamiątkę.
O tym że jest to błąd, pisał do niemieckich biskupów którzy takie tłumaczenie stosowali, w 2012 roku Benedykt XVI. Zalecił je zmienić, jednak niewielu go posłuchało.
Od dawna pojawiają się głosy duchownych twierdzące, że zmienione tłumaczenie, niezgodne z Tradycją i Ewangelią, może oznaczać, a według części z pewnością oznacza nieważność konsekracji.
Jakie jest uzasadnienie słów: Dla was i dla wielu?
Katechizm wydany dekretem Soboru Trydenckiego, na polecenie papieża, św. Piusa V stwierdza: „ Nie bez powodu więc nie użyto słów dla wszystkich , gdyż w tym miejscu mówi się tylko o owocach męki, a tylko wybrańcom przyniosła owoc zbawienia”.
Nowe tłumaczenie preferuje więc raczej ekumeniczną poprawność, niż prawdy wiary. Te same wnioski można wyciągnąć ze zmiany tłumaczenia Gloria. Unikanie mówienia o„ ludziach dobrej woli ” wpisuje się w zaprzeczanie modernistów co do istnienia ludzi o złej woli. Jedno i drugie nie pasuje do dążeń ku globalnemu tworowi religijnemu. Dzisiejszy Kościół modernistyczny, to nie jest Święty Kościół Katolicki.
Źródła: cruxnow.com, avvenire.it, lifesitenews.com, fot. z mszału za: praytellblog.com
Szukaj
Bóg wybrał Ją na Skarbniczkę, Szafarkę i Rozdawczynię wszystkich swoich łask; tak, że wszelkie Jego łaski i wszystkie dary przechodzą przez Jej ręce. Maryja – jak mówi św. Bernardyn – mocą władzy, jaką otrzymała, rozdaje łaski Ojca Przedwiecznego, cnoty Jezusa Chrystusa i dary Ducha Świętego, komu chce, jak chce, kiedy chce i tyle ile chce" - św. Ludwik Grignion de Montfort
Strona Życia
Belgijscy lekarze uważają, że… Prawo powinno zezwalać na zabijanie noworodków
Od początku było wiadomo, że granicę w aborcji będzie się przesuwać coraz dalej. Jeśli zezwalamy na mordowanie człowieka z jakichkolwiek powodów, to po prostu chwiejemy pojęciem człowieczeństwa. Naiwne jest myślenie, że zatrzymamy się na granicy 12 tygodnia ciąży - choć przecież aborcja w 1 trymestrze jest również okrucieństwem. Artykuł Belgijscy lekarze uwa […]
Kontrolowany tęczowy chaos na Rynku Głównym w Krakowie 29.09.2020, czyli o kontrpikiecie Marszu Równości oczami Warszawiaków – cz. 1
O Marszu Równości na krakowskim Rynku Głównym dowiedziałem się od mojego przyjaciela Dawida. Zapytał, czy nie chciałbym wybrać się do Krakowa i zamanifestować swoje poglądy wraz z innymi wolontariuszami. Pokazać, że narracja LGBT nie jest jedynym głosem w debacie publicznej w Polsce. A przede wszystkim, że jest to narracja fałszywa, bardzo często oparta na k […]
KODziarze, Razemici i tęczowi chuligani znowu blokują samochody antypedofilskie
Po aresztowaniu na dwa miesiące tęczowego bandyty Michała Sz. doszło na ulicach Warszawy, Poznania i Kalisza do kolejnych „spontanicznych” blokad samochodów antypedofilskich fundacji Pro-Prawo do Zycia. Ich organizatorzy często podają się za „zwykłych obywateli i przechodniów”. W rzeczywistości są to działacze organizacji gejowskich, KOD-u i skrajnie lewicow […]
Prawa autorskie
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Kopiowanie, cytowanie i powielanie tekstu z bloga możliwe jedynie po podaniu pełnej nazwy i adresu źródła .
Treści prezentowane na blogu są chronione prawem autorskim
Treść bloga jest przejawem działalności twórczej artystycznej i jest dziełem dziennikarskim, co oznacza, że pełni funkcje informacyjne oraz publicystyczne.
AKTUALNOŚCI
Nowy mszał ze zmianami Franciszka
Nowe włoskie wydanie mówi, że krew Jezusa została przelana „per tutti” - „za wszystkich” - a nie „per molti”, co oznacza „za wielu”. Zmieniono słowa konsekracji wina, modlitwy Ojcze Nasz, oraz Gloria.
Opublikowano nowe włoskie wydanie Mszału Rzymskiego z którego korzystanie ma być obowiązkowe we Włoszech od Wielkanocy 4 kwietnia 2021 r., a z którego księża mogą zacząć korzystać już teraz.
Avenire, oficjalna gazeta Konferencji Biskupów Włoch, opublikowała artykuł dotyczący prezentacji pierwszego egzemplarza nowego wydania Papieżowi Franciszkowi które odbyło się 28 sierpnia. Artykuł mówi, o następujących zmianach w mszale:
Modlitwa Ojcze nasz zawiera dwie zmiany. Jedną która została wprowadzona już w zeszłym roku dokonaną przez Franciszka: „Nie wódź nas na pokuszenie” [e non ci indurre in tentazione] będzie teraz brzmiało „Nie opuszczaj nas w pokusach” [non abbandonarci alla tentazion].
Druga: słowo „także” [anche] zostanie dodane do wiersza „ponieważ [także] przebaczamy naszym winowajcom”. [come anche noi li rimettiamo].
Gloria, zaczynająca się od „Chwała Bogu na wysokościach, a na ziemi pokój ludziom dobrej woli”, [pace in terra agli uomini di buona volontà], będzie brzmieć: „Chwała Bogu na wysokościach i pokój na ziemi ludziom, umiłowanym przez Pana ” [pace in terra agli uomini, amati dal Signore].
Poprawianie Modlitwy Pańskiej jest według bardzo wielu, nieuzasadnionym i niezrozumiałym sianiem zamętu. Katolicy dobrze wiedzą co oznaczają słowa które nie podobały się Franciszkowi. Niestety teraz część na pewno zacznie się zastanawiać, co znaczy że Bóg może „opuszczać nas w pokusach”.
O tych trzech zmianach mówi artykuł Avenire , jednak pojawiły się głosy, pisze o tym m.in. cruxnow.com, oraz praytellblog.com , że w modlitwie eucharystycznej również dokonano zmiany.
Słowa konsekracji które brzmią: Bierzcie i pijcie z niego wszyscy: To jest bowiem kielich Krwi mojej nowego i wiecznego przymierza, która za was i za wielu będzie wylana na odpuszczenie grzechów. To czyńcie na moją pamiątkę.
Nowe włoskie wydanie mówi, że krew Jezusa została przelana „per tutti” – „za wszystkich” – a nie „per molti”, co oznacza „za wielu”.
Słowa konsekracji wina mają więc brzmieć: Bierzcie i pijcie z niego wszyscy: To jest bowiem kielich Krwi mojej nowego i wiecznego przymierza, która za was i za wszystkich będzie wylana na odpuszczenie grzechów. To czyńcie na moją pamiątkę.
O tym że jest to błąd, pisał do niemieckich biskupów którzy takie tłumaczenie stosowali, w 2012 roku Benedykt XVI. Zalecił je zmienić, jednak niewielu go posłuchało.
Od dawna pojawiają się głosy duchownych twierdzące, że zmienione tłumaczenie, niezgodne z Tradycją i Ewangelią, może oznaczać, a według części z pewnością oznacza nieważność konsekracji.
Jakie jest uzasadnienie słów: Dla was i dla wielu?
Katechizm wydany dekretem Soboru Trydenckiego, na polecenie papieża, św. Piusa V stwierdza: „ Nie bez powodu więc nie użyto słów dla wszystkich , gdyż w tym miejscu mówi się tylko o owocach męki, a tylko wybrańcom przyniosła owoc zbawienia”.
Nowe tłumaczenie preferuje więc raczej ekumeniczną poprawność, niż prawdy wiary. Te same wnioski można wyciągnąć ze zmiany tłumaczenia Gloria. Unikanie mówienia o„ ludziach dobrej woli ” wpisuje się w zaprzeczanie modernistów co do istnienia ludzi o złej woli. Jedno i drugie nie pasuje do dążeń ku globalnemu tworowi religijnemu. Dzisiejszy Kościół modernistyczny, to nie jest Święty Kościół Katolicki.
Źródła: cruxnow.com, avvenire.it, lifesitenews.com, fot. z mszału za: praytellblog.com