Marieta Ria
4653
3 mnísi a diabol Diabol sa zjavil trom mníchom a povedal im: keby som vám dal moc zmeniť niečo z minulosti, čo by si zmenil? Prvý z nich s veľkou apoštolskou horlivosťou odpovedal: "Zabránil by som …Viac
3 mnísi a diabol
Diabol sa zjavil trom mníchom a povedal im: keby som vám dal moc zmeniť
niečo z minulosti, čo by si zmenil?
Prvý z nich s veľkou apoštolskou horlivosťou odpovedal: "Zabránil by som ti, aby si Adam a Eva upadli do hriechu, aby sa ľudstvo nemohlo odvrátiť od Boha."
Druhý, muž plný milosrdenstva, mu povedal: „Prekážal by som ti pred Bohom a naveky sa odsúdiš“.
Tretí z nich bol najjednoduchší a namiesto toho, aby odpovedal na pokušiteľa, kľakol si na kolená, urobil znak kríža a modlil sa: „Pane, osloboď ma od pokušenia toho, čo mohlo byť a čo nebolo“.
Diabol, ktorý kričal a chvel sa bolesťou, zmizol.
Ďalší dvaja prekvapení mu povedali: "Brat, prečo si odpovedal takto?"
Odpovedal: "Po prvé: NIKDY nesmieme viesť dialóg s diablom. Po druhé: NIKTO na svete nemá moc zmeniť minulosť. Po tretie: Satanovým záujmom nebolo dokázať našu cnosť, ale uväzniť nás v minulosti, aby sme zanedbávať prítomnosť, jediný čas, kedy nám Boh dáva svoju milosť a my s ním môžeme spolupracovať, aby sme splnili jeho vôľu.
Zo všetkých démonov je ten, ktorý chytí najviac mužov a bráni im v tom, aby boli šťastní, ten „Čo mohlo byť a nebolo“.
Minulosť je ponechaná na milosť Božiu a budúcnosť jeho Prozreteľnosti. Len súčasnosť je v našich rukách. "Ži v okamihu"
Svätý Jozef, hrôza démonov, oroduj za nás!
Svätý Michal, archanjel, bráň nás!
Július7
Pekný príbeh, ale predsa plne neplatí. Napríklad takí exorcisti majú dialóg s diablom, pretože sa ho musia pýtať na jeho meno, čo je hodne doležité a dovod, prečo danú osobu posadol, prípadne kedy odíde. Ale zasa, toto sú špeciálne prípady.
Michael Pluk
Julius, chapem, čo chceš povedať.
Problem je v preklade pojmov, ked sa z cudzieho jazyka preklada do slovenčiny.
To, že teraz čítame slovo "dialog" neznamená, že v pôvodnom jazyku je rovnaké slovo. Je to podobne ako s prekladom Biblie, kedy v rôznych prekladoch sa zvyknu meniť preložené slová alebo potom aj jednotliví klerici zvyknu vysvetlovať, že slovo v Biblii má viacero výkladov.
Preto, ked …Viac
Julius, chapem, čo chceš povedať.
Problem je v preklade pojmov, ked sa z cudzieho jazyka preklada do slovenčiny.
To, že teraz čítame slovo "dialog" neznamená, že v pôvodnom jazyku je rovnaké slovo. Je to podobne ako s prekladom Biblie, kedy v rôznych prekladoch sa zvyknu meniť preložené slová alebo potom aj jednotliví klerici zvyknu vysvetlovať, že slovo v Biblii má viacero výkladov.
Preto, ked sa tam píše o dialogu, tak v skutočnosti autor možno chcel povedať len rozhovor...aj Ježiš viedol rozhovor s diablom, ked ho pokušal. Dokonca Ježiš odpovedal diablovi a predsa vieme, že to bolo správne.
Coburg
Exorcista nevedie s diablom dialóg, ale výsluch, vypočúva ho ako zlo-činca.
Július7
To sa mýliš. Nie je to výsluch, pretože diabol može exorcistu aj dlho klamať a ten to nemusí zistiť.
Exorcista nemože donútiť diabla sám od seba, ale jeho sila priamo závisí od toho, čo si želá Boh. V skutočnosti ide vždy o súboj medzi exorcistom a diablom, pričom každý používa vlastné zbrane.