Dans l'épître du jour, il est dit que si on est en colère [īrāsciminī], on ne doit pas pécher... Alors, cette monstrueuse CEDH et ce furoncle pourront-ils regarder en face Jésus qui īrāscētur (sera en colère) ?? Plus
Dans l'épître du jour, il est dit que si on est en colère [īrāsciminī], on ne doit pas pécher...
Alors, cette monstrueuse CEDH et ce furoncle pourront-ils regarder en face Jésus qui īrāscētur (sera en colère) ??
medias-presse.info
Christianophobie de la CEDH : relaxe au nom de la liberté d'expression pour la Femen sacrilège
MPI a besoin de votre aide ! Notre besoin s'élève à 57.200 € pour 2023 15% 48 400 € manquant 8 800 € …
Exact : l'Impératif présent pluriel - d'ailleurs identique à l'indicatif présent pour ce déponent. Dans mon vieux missel, c'est bien la traduction que vous corrigez. Mais elle est différente chez Crampon et dans la T.O.B. Bonne nuit à vous.Plus
Exact : l'Impératif présent pluriel - d'ailleurs identique à l'indicatif présent pour ce déponent.
Dans mon vieux missel, c'est bien la traduction que vous corrigez. Mais elle est différente chez Crampon et dans la T.O.B.