Zayron
82K
01:18
Pime chlapci, pime vino - Slovakian folk song from Eastern Slovakia. There is also a Southmoravian youtu.be/UY7Pc8eBBew and probably this is Ruthenian/Rusyn's version too. Cyrilometodějské jubileum: …More
Pime chlapci, pime vino - Slovakian folk song from Eastern Slovakia.
There is also a Southmoravian youtu.be/UY7Pc8eBBew and probably this is Ruthenian/Rusyn's version too. Cyrilometodějské jubileum: goo.gl/whPUu Pime chlapci, pime vino - Slovakian folk song from Eastern Slovakia.
Jovana
👏
Zayron
Ještě ted chyběl jen někdo jaksi uražení a rozhorčení z jižní Moravě aby mně nakonec napsal protest aj on taky prože je písnička vlastně Moravská a Slovaky a Rusyny je udajně len převzali a předělali podle svého, to bych teprve dostal co pro to, hahahaha.
😡
Zayron
Tak máme to ted upravení takhle:Pime chlapci, pime vino - Slovakian folk song from Eastern Slovakia a dole pod tím videom je ještě nasledující poznámka. There is also a Southmoravian youtu.be/UY7Pc8eBBew and probably Ruthenian/Rusyn's version too. Tak bychom to měli vyřešení.
✍️
2 more comments from Zayron
Zayron
Tady je například ještě ta typicky jíhomoravská verze:
youtu.be/UY7Pc8eBBew
A tahleta co je tady na videu mně úplně dokonole zapada do rusynského folklorů melodicky a rytmicky, snad se v tom nějak moc nemylym. Slova su už jiná věc. Když tam v tomhle krají existují mnohé slovenske pisníčke velice podobne rusynsym, a obraceně taky, někdy je to velice obtižné rozlišit pro cizince jako sem já …More
Tady je například ještě ta typicky jíhomoravská verze:
youtu.be/UY7Pc8eBBew
A tahleta co je tady na videu mně úplně dokonole zapada do rusynského folklorů melodicky a rytmicky, snad se v tom nějak moc nemylym. Slova su už jiná věc. Když tam v tomhle krají existují mnohé slovenske pisníčke velice podobne rusynsym, a obraceně taky, někdy je to velice obtižné rozlišit pro cizince jako sem já jde li o slovensku vychodarsku alebo o rusynsku pisničku. I když já tak 'úplny cizinec nejsem, mojí po mamě jsou z jížní Moravě půuvodem ale se koncem 19 stoleti odstěhovali do severního Chorvatska. muj pradedeček je z Šardic u Brna, tam byl narození. Potom do přestehovaní v Chorvatsko ony žili v Kyjově, kyjovsko na Moravskem Slovacku.
🙂
Zayron
Tak tohle bude asi složite, ta pisnička kolik sem mohl to vysledovat po internetě není jen ani slovenská ani rusinska ale moravská, rusinská a slovenská zaroveň, liší se regionalně podle melodie, jak sem to našel z videa dostupním na You Tube, jinak se zpíva na Moravě, jínak je asi zpívají Rusyny a jínak Slovaci. Slova su celkem podobná všude ale muzika už tak ne. Ne vylučují chybu, možna …More
Tak tohle bude asi složite, ta pisnička kolik sem mohl to vysledovat po internetě není jen ani slovenská ani rusinska ale moravská, rusinská a slovenská zaroveň, liší se regionalně podle melodie, jak sem to našel z videa dostupním na You Tube, jinak se zpíva na Moravě, jínak je asi zpívají Rusyny a jínak Slovaci. Slova su celkem podobná všude ale muzika už tak ne. Ne vylučují chybu, možna se mylim ale tady v ty oblasti od Moravy do zapadné Ukrajiny je dost podobnych pisniček které zopivají všichní Moravane, Slovaci, Rusiny, ukrajinci aj Polaky dokonce. Podle toho co je na internetě vypada že jde přesně o ten případ takove obecné, společné písničke. To je částy jev v slovanském folkloru a folkloristice. Takovych společnich písniček na Balkaně my mame také dost a tak se furt tam dohadují po ruznech forumech jestli je nějaka pisnička Chorvatská, Srbská nebo z Bosny a Hercegoviny. Je možne že je to slovenska a potom je Moravane a Rusyny převzali a předělali po svém vkusu, takový případy se stavají poměrně často. V každem případě sem napsal že písnička společna, obecna Rusyn's/Slovakian folk song from Eastern Slovakia protože bych nerad někoho urazíl tím že za slovenskou pisničku napišu že rusinska anebo za rusynsku napišu že slovenská, tak se nebude asi nikdo tolik zlobit ani urazít. dělam to tak v případech kde ani mně to není úplně jasny o jakou se vlastně písničku jedna protože je vídim jak sem to napsal, u vic narodnych, zdomacnělich varianty. Samozřejmě že jedna z těch variant je originalem ale já nemam čas ani znalostí k tomu šetření abych si byl úplně jisty ktera je vlastně tím originalem a ktera je předělavka nebo kopíe, převzata od někoho jiného. Hej Sokole na příklad je původně ukrajinská pisnička ale už natolik zdomacněla v Polasku že se samy Polaky dnes úraze kdyby napsaly že jen ukrajinka bez toho že polska také. Tak ja tam vždy pišu Hej sokole, ukrajinsko-polská pisnička a je klid. Tak to bylo myšleno.
omikron123
Autor príspevku má celkom pokazený kompas! Táto pieseň nikdy nebola rusínska!!! Aspoň vidno ako dobre pozná a zaujíma sa o Slovákov a Rusínov!!!
Je to čisto slovenská pieseň.
HOWGHMore
Autor príspevku má celkom pokazený kompas! Táto pieseň nikdy nebola rusínska!!! Aspoň vidno ako dobre pozná a zaujíma sa o Slovákov a Rusínov!!!
Je to čisto slovenská pieseň.

HOWGH
Zayron
To budou asi všetky tihle chlapci ministranti naši greckokatolicky zo vychodného Slovenska, vychodari. Mně sa zda že som jich už dost viděl z těch fotek po internetě co byvají tam pri liturgie v kostole, asi v Humenne nebo tam někde v tomto krají, hahahaha. Mám tam kamarada z mladích let, známeho z Humenne, tak jej pozdravujte ode mňa, Jan Němec sa vola.
🧐More
To budou asi všetky tihle chlapci ministranti naši greckokatolicky zo vychodného Slovenska, vychodari. Mně sa zda že som jich už dost viděl z těch fotek po internetě co byvají tam pri liturgie v kostole, asi v Humenne nebo tam někde v tomto krají, hahahaha. Mám tam kamarada z mladích let, známeho z Humenne, tak jej pozdravujte ode mňa, Jan Němec sa vola.

🧐
Marki
Pime chlapci, pime vino,
vodičkou se umyjeme!

Tomu říkám Advent 😊More
Pime chlapci, pime vino,
vodičkou se umyjeme!


Tomu říkám Advent 😊