Посвячення Франциска: захід для Пачамами?
Акт посвячення Папи Франциска 25 березня називає Богоматір іспанською «tierra del Cielo», що можна перекласти як «земля/земля неба» або «земля/земля з неба».
Ця дивна назва викликала значне збентеження у перекладачів, які обрали «Царицю небесну» (англійською, філіппінською), «ти, земна на небесах" (німецькою), «небесна земля» (російською, українською), «земля з неба» ( словацькою), «земля неба» (польською).
Автори порталу L'Osservatore Romano заявили, що назва взята з якогось візантійсько-слов’янського гімну.
„Terra cœlestis” – це також назва, використана святим Петром Даміні в марійському гімні „O Genitrix æterni” (уривок нижче).
Не завжди переконливо, єпископ Афанасій Шнайдер посилався із назвою на OnePeterFive.com до маріанських віршів …Більше