Reading the Real Qur'an
![](https://seedus6826.gloriatv.net/storage1/gfx9yvkt63i98flxdx65ryhknonq73u5ikafyb9.webp?scale=on&secure=YVykJWdzidITYQe-0qRqMA&expires=1721951282)
Last Friday I was on the Sean Hannity Show, debating Muslim activist Michael Ghouse on the future of Libya.
The only problem that Ghouse fails to address is there is no respect or acceptance of "the other" in Islam. "The others" are despised, denigrated, and dawah-ed to death. Under the sharia, nonbelievers are forced live under dhimmitude, a subjugated class status denied basic human rights.
According to Ghouse, it would seem that the things in the "bad" translations that are designed to "generate hate" must not be in this Qur'an. The one he gifted to Hannity and me promotes "the world of Pluralism." So I started reading.
The first thing I noticed was that this translation uses "God" for Allah throughout, even as it shows on every page that the Allah of the Qur'an is not the G-d of the Jews or of the Christians. Hmmmm.
I found plenty of pluralism. I found Allah saying to the Jews, who "profaned the Sabbath," "Be as apes despicable!" (2:65). And saying to the Muslims that they should "fight in God's cause against those who wage war against you, and do not commit aggression, for, verily, God does not love aggressors. And slay them wherever you find them" (2:190-191). Don't commit aggression, but slay them wherever you find them. Right.
I kept reading. "And as for those women whose ill-will you have reason to fear, admonish them [first]; then leave them alone in bed; then beat them" (4:34; the bracketed word is in the book in this and all other quotes). I sure am glad I am finally reading the right translation.
The American Thinker.