Galahad
44 Tsd.

„Weisheit, die über die Lehre hinausgeht“? Übersetzungsfehler von Radio Vatikan

(Rom) Die Predigt von Papst Franziskus anläßlich der Eröffnung der Außerordentlichen Bischofssynode über die Familie, die er gestern im Petersdom hielt, sorgt für Diskussionen. Dazu beigetragen hat …Mehr
(Rom) Die Predigt von Papst Franziskus anläßlich der Eröffnung der Außerordentlichen Bischofssynode über die Familie, die er gestern im Petersdom hielt, sorgt für Diskussionen. Dazu beigetragen hat ein Übersetzungsfehler der Deutschen Sektion von Radio Vatikan.
Volltext
amadeus
Zum weiteren Text: Ich kann mir nicht vorstellen, daß Gott ein "Träumer" ist. Vielmehr ist es wohl die Sehnsucht von ihm, einmal ganz mit ihm vereint zu sein.
st.georg
Vielleicht liegt es auch daran, dass dies die erste Synode ist, auf der durch Erlass des Bischofs von Rom kein Latein mehr gesprochen werden muss. Noch nicht einmal im Eröffnungsreferat...
elwand
Selig sind die Rübennasen.
...und die Arbeitslosen.
Auch die Herbstzeitlosen sind selig - natürlich! Auch diese sind selig.Mehr
Selig sind die Rübennasen.

...und die Arbeitslosen.

Auch die Herbstzeitlosen sind selig - natürlich! Auch diese sind selig.
Iacobus
Katholisches.info berichtet:
Den deutschen Kommentar zur Direktübertragung von CTV und Radio Vatikan, die auch von EWTN, K-TV und Radio Horeb übernommen wurde, übersetzte Pater Bernd Hagenkord SJ folgendermaßen:
Der Geist schenkt uns die Weisheit, die über die Lehre hinausgeht, um großherzig in wahrer Freiheit und demütiger Kreativität zu arbeiten.
Der Papst gebrauchte in italienischer Sprache …Mehr
Katholisches.info berichtet:

Den deutschen Kommentar zur Direktübertragung von CTV und Radio Vatikan, die auch von EWTN, K-TV und Radio Horeb übernommen wurde, übersetzte Pater Bernd Hagenkord SJ folgendermaßen:

Der Geist schenkt uns die Weisheit, die über die Lehre hinausgeht, um großherzig in wahrer Freiheit und demütiger Kreativität zu arbeiten.

Der Papst gebrauchte in italienischer Sprache das Wort „scienza“, das wie im lateinischen Original „Wissen“, „Wissenschaft“, „Erkenntnis“ bedeutet. In der der offiziellen vatikanischen Übersetzung ins Deutsche ist das Wort korrekt mit „Wissen“ wiedergegeben. Die Übersetzung von Pater Hagenkord hingegen ist falsch. Ein scherwiegender inhaltlicher Fehler. Der Übersetzungsfehler dürfte allerdings der schwierigen Arbeit einer Simultanübersetzung geschuldet sein.

Bedenklicher erscheint es, daß die gravierende Falschübersetzung in eine Meldung der Deutschen Sektion von Radio Vatikan Eingang fand und bisher, auch nach der Veröffentlichung der besseren offiziellen Übersetzung durch den Heiligen Stuhl, nicht korrigiert wurde.
Pater Bernd Hagenkord ist seit 2009 Leiter der Deutschen Sektion von Radio Vatikan.