es.news
4832

Francisco aprueba un Misal que contiene graves errores

El papa Francisco permitió la publicación de una nueva “traducción” del Misal italiano, informó el 20 de mayo Gualtiero Bassetti, el cardenal de Perugia, a la asamblea general de la Conferencia Episcopal Italiana.

Entre sus principales falsificaciones está una traducción fantasiosa del Padre Nuestro.

Ya no diremos más “no nos induzcas a la tentación”, porque la Iglesia italiana de Francisco dirá “no nos abandonemos a la tentación”.

Otra falsedad está introducida en el Gloria. “Paz en la tierra a los hombres de buena voluntad” será reemplazada en la Iglesia de Francisco por “paz en la tierra a los hombres que ama el Señor”.

La corrección de las palabras de la Consagración (“por muchos”) que Benedicto XVI intentó introducir en el 2006 en forma vacilante ha sido abandonada.

Imagen: © Mazur/catholicnews.org.uk, CC BY-NC-SA, #newsUcwagkydxk
jasonjones
Ya avisaba MDM que haría esto
Lector
Esas traducciones están en el misal español Novus Ordo desde el principio. Y la traducción del padrenuestro es así en nuestra lengua desde tiempo inmemorial.
bear
Otra vez la burra al trigo!
MaríaGabriel
Suma y sigue francisco asta que el señor te aniquile con el aliento de su bendita y santa boca