es.news

La Consagración de Francisco: ¿Una puerta trasera para la Pachamama?

El acto de Consagración de Francisco del 25 de marzo llama a la Virgen -en español- “tierra del Cielo”, que puede traducirse -en inglés- por “land/earth of Heaven” o “land/earth from heaven”.
Este extraño título ha provocado una considerable confusión entre los traductores, quienes han optado por “Reina del Cielo” (inglés, filipino), “tú, terrenal en el cielo” (alemán), “tierra celestial” (ruso, ucraniano), “tierra del cielo” (eslovaco), “tierra del cielo” (polaco).
L'Osservatore Romano afirmó que el título fue tomado de algún himno bizantino-eslavo.
“Terra cœlestis” es también un título utilizado por san Pedro Damián en el himno mariano “O Genitrix æterni” (extracto abajo).
No siempre en forma convincente, el obispo Athanasius Schneider remitió el título en el sitio web OnePeterFive.com a los poemas marianos (“María es el jardín celestial”, “jardín del cielo”), Isaías 45, 8 (“Que se abra la tierra para que brote la salvación”), 2 Pedro 3, Apocalipsis 21 (“nueva …Más

3657
bear

Una bergogliada más!

Vg2: Quien tiene la mente "turbia" todo lo verá turbio. Por eso Jesús nos manifestó: "Los puros de corazón verán a Dios".

johnreynolds

Las Letanías de Loreto proporcionan a la Iglesia Católica una lista oficial de los "títulos e invocaciones de Nuestra Señora que nos presentan los exaltados privilegios de María, su santidad de vida, su amabilidad y poder, su espíritu maternal y majestad de reina". Dado que esta ha sido la tradición desde que fue aprobada definitivamente por el Papa Sixto V en 1587, ¿Por qué se eligió “tierra del Cielo”? ¿Por qué la variación en las transiciones? ¿Por qué esta ambigüedad y confusión? ¿Por qué no una claridad cristalina?

María del Carmen Quiros compartió esto
6