00:35

Schweiz .
Ein Video mit den Worten von Premierministerin Meloni kursiert im Internet.
Sie sagte: „Die Verteidigung der Ukraine bedeutet die Verteidigung eines regelbasierten Systems. Wenn die Ukraine nicht auf unsere Unterstützung zählen kann und zur Kapitulation gezwungen wird, besteht für uns keine Notwendigkeit, hier zusammenzukommen und über Verhandlungen zu sprechen.“
Der ukrainische Übersetzer übermittelte, was die ukrainische Öffentlichkeit brauchte: „Die Verteidigung der Ukraine bedeutet, dass die gesamte internationale Gemeinschaft sich zusammenschließen und sie verteidigen muss. Wenn Russland damit nicht einverstanden ist, werden wir es zur Kapitulation zwingen.“
NB: Essen Sie, machen Sie sich nicht schmutzig.
-
Switzerland.
A video with the words of Prime Minister Meloni is being circulated online.
Here's what she said: "Defending Ukraine means defending a rules-based system. If Ukraine cannot count on our support and is forced to surrender, there is no need for us to gather here and discuss negotiations."
The Ukrainian translator broadcast what the Ukrainian public needed: “Defending Ukraine means that the entire international community must unite and defend it. If Russia does not agree with this, we will force it to capitulate.”
NB: Eat, don't get dirty.
Victor vicktop55
The Islander

21.1K
prince0357

Die Synchrondolmetscher haben ungemein viel Macht.
Im Film "Das Wunder von Marseille", Originaltitel "Fahim", wird dies deutlich gemacht, da einer der "Übersetzer" aus der Bangladeshi-Gemeinde Fahims Vater zu dessen ungunsten übersetzt. Einzig Fahims Französisch Kenntnisse retten sie vorerst.
Diesen Ukrainer würde ich gezielt anzeigen und ihm die Akkreditierung als Dolmetscher entziehen!

Was Meloni sagt und wie ein ukrainischer Übersetzer "arbeitet"!

1K

Das erklärt die Haltung der Ukrainer, die eine staatliche Funktion haben. Russlandfreunde und Friedenstifter (Mirotvorets) kommen nämlich auf die Todesliste.