언어
70

"Бог зробив Господом і Христом оцього Ісуса, якого ви розіп'яли!" (Пресвяте Серце Христове)

10:53
"Нехай, отже, ввесь дім Ізраїля напевно знає, що Бог зробив Господом і Христом оцього Ісуса, якого ви розіп'яли.» Почувши це, вони розжалобилися серцем і сказали до Петра й до інших апостолів: «Що нам робити, мужі брати?» Петро ж до них: «Покайтесь»… [더보기]
댓글 쓰기…
85

"Dio ha costituito Signore e Cristo quel Gesù che voi avete crocifisso!" (Sacro Cuore di Gesù)

10:45
"Sappia dunque con certezza tutta la casa d’Israele che Dio ha costituito Signore e Cristo quel Gesù che voi avete crocifisso». Udite queste cose, essi furono compunti nel cuore e dissero a Pietro e agli altri apostoli: «Fratelli, che dobbiamo fare?… [더보기]
댓글 쓰기…
89

"A esse Jesus, a quem vós crucificastes, Deus o fez Senhor e Cristo!" (Sagrado Coração de Jesus)

10:43
"Saiba, pois, com certeza, toda a casa de Israel que a esse Jesus, a quem vós crucificastes, Deus o fez Senhor e Cristo. Ouvindo eles isto, compungiram-se em seu coração e perguntaram a Pedro e aos demais apóstolos: Que faremos, varões irmãos? E … [더보기]
댓글 쓰기…
142

"God hath made him both Lord and Christ, this Jesus whom ye crucified!" Most sacred Heart of Jesus

10:44
"Let all the house of Israel therefore know assuredly, that God hath made him both Lord and Christ, this Jesus whom ye crucified. Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and the rest of the apostles, Brethren,… [더보기]
댓글 쓰기…
144

"Dieu a fait Seigneur et Messie ce Jésus que vous avez crucifié!" (Сoeur Sacré de Jésus)

10:45
"Que toute la communauté d'Israël sache donc avec certitude que Dieu a fait Seigneur et Messie ce Jésus que vous avez crucifié.» Après avoir entendu ce discours, ils eurent le cœur vivement touché et dirent à Pierre et aux autres apôtres: «Frères, … [더보기]
댓글 쓰기…
146

"Daß Gott diesen Jesus, den ihr gekreuzigt habt, zu einem HERRN und Christus gemacht hat!"(Heiligst…

10:40
(Heiligste Herz Jesu) "So wisse nun das ganze Haus Israel gewiß, daß Gott diesen Jesus, den ihr gekreuzigt habt, zu einem HERRN und Christus gemacht hat. Da sie aber das hörten, ging's ihnen durchs Herz, und fragten Petrus und die andern Apostel: … [더보기]
댓글 쓰기…
151

"A este Jesús, a quien vosotros crucificastéis, Dios lo ha hecho Señor y Mesías!" (Sagrado Corazón …

10:46
"Por tanto, sepa bien todo Israel que a este Jesús, a quien vosotros crucificastéis, Dios lo ha hecho Señor y Mesías.» Cuando oyeron esto, todos se sintieron profundamente conmovidos y les dijeron a Pedro y a los otros apóstoles: —Hermanos, ¿qué … [더보기]
댓글 쓰기…
161

"Tego Jezusa, którego wy ukrzyżowaliście, Bóg uczynił i Panem, i Chrystusem!" (Najświętsze Serce …

10:46
"Niech więc cały dom Izraela wie z pewnością, że tego Jezusa, którego wy ukrzyżowaliście, Bóg uczynił i Panem, i Chrystusem. A słysząc to, przerazili się do głębi serca i zapytali Piotra i pozostałych apostołów: Co mamy robić, mężowie bracia? Wtedy … [더보기]
댓글 쓰기…
6 322

"Bůh učinil Pánem a Mesiášem právě Ježíše, kterého jste ukřižovali!" (Nejsvětější Srdce Ježíšovo)

10:50
„Ať si je všechen lid Izraele jist, že Bůh učinil Pánem a Mesiášem právě Ježíše, kterého jste ukřižovali!“ Ta slova je zasáhla do srdce. Začali se Petra a ostatních apoštolů ptát: „Co máme dělat, bratři?“ „Čiňte pokání,“ odpověděl Petr, „a každý … [더보기]
댓글 쓰기…
FreeNDA
Hento, začněte sama u sebe!
henta
Frindo, děvče máš špatný přístup.Takto postupuj: Na modlitbách ve světle poznat své hříchy, chybné úmysly, myšlenky atd. se slzami odevzdat pod kříže… [더보기]
153

"Не можете пить чашу Господню и чашу бесовскую..."

05:30
"Нет, но что язычники, принося жертвы, приносят бесам, а не Богу. Но я не хочу, чтобы вы были в общении с бесами. Не можете пить чашу Господню и чашу бесовскую; не можете быть участниками в трапезе Господней и в трапезе бесовской." 1-е Коринфянам … [더보기]
댓글 쓰기…
165

"Не можете пити чаші Господньої і чаші бісівської ..."

05:30
"Ні! А лиш те, що погани, коли щось жертвують, то жертвують бісам, не Богові. Я ж не хочу, щоб ви були спільниками бісів. Не можете пити чаші Господньої і чаші бісівської; не можете бути учасниками столу Господнього і столу бісівського." 1Кор 10,… [더보기]
댓글 쓰기…
1 226

"Nie możecie pić kielicha Pana i kielicha demonów..."

05:32
"Raczej chcę powiedzieć, że to, co poganie ofiarują, demonom ofiarują, a nie Bogu. A nie chciałbym, żebyście mieli społeczność z demonami. Nie możecie pić kielicha Pana i kielicha demonów. Nie możecie być uczestnikami stołu Pana i stołu demonów."[더보기]
댓글 쓰기…
1 190

"Ihr könnt nicht zugleich trinken des HERRN Kelch und der Teufel Kelch..."

05:26
"Aber ich sage: Was die Heiden opfern, das opfern sie den Teufeln, und nicht Gott. Nun will ich nicht, daß ihr in der Teufel Gemeinschaft sein sollt. Ihr könnt nicht zugleich trinken des HERRN Kelch und der Teufel Kelch; ihr könnt nicht zugleich … [더보기]
댓글 쓰기…
172

"Vous ne pouvez pas boire à la coupe du Seigneur et à la coupe des démons..."

05:27
" Mais ce que les non-Juifs sacrifient, ils le sacrifient à des démons, et non à Dieu; or, je ne veux pas que vous soyez en communion avec les démons. Vous ne pouvez pas boire à la coupe du Seigneur et à la coupe des démons; vous ne pouvez pas … [더보기]
댓글 쓰기…
175

"Voi non potete bere il calice del Signore e il calice dei demòni..."

05:26
"Tutt'altro; io dico che le carni che i pagani sacrificano, le sacrificano ai demòni e non a Dio; ora io non voglio che abbiate comunione con i demòni. Voi non potete bere il calice del Signore e il calice dei demòni; voi non potete partecipare … [더보기]
댓글 쓰기…
1 178

"You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons..."

05:23
" No, I imply that what pagans sacrifice they offer to demons and not to God. I do not want you to be participants with demons. You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot partake of the table of the Lord and the table … [더보기]
댓글 쓰기…
ndhorner
So sedevacantist?
169

"Não podeis beber o cálice do Senhor e o cálice dos demônios..."

05:33
" Antes, digo que as coisas que os gentios sacrificam, as sacrificam aos demônios e não a Deus. E não quero que sejais participantes com os demônios. Não podeis beber o cálice do Senhor e o cálice dos demônios; não podeis ser participantes da mesa … [더보기]
댓글 쓰기…
1 206

"No podéis beber la copa del Señor y la copa de los demonios ... "

05:30
"No, sino que digo que lo que los gentiles sacrifican, lo sacrifican a los demonios y no a Dios; no quiero que seáis partícipes con los demonios. No podéis beber la copa del Señor y la copa de los demonios; no podéis participar de la mesa del … [더보기]
댓글 쓰기…
9 1천

"Padla, padla ta veliká říše Babylon a stala se příbytkem démonů ... !"

05:27
"Padla, padla ta veliká říše Babylon a stala se příbytkem démonů, doupětem všech nečistých duchů, doupětem všech nečistých ptáků, doupětem všech nečistých a ohavných šelem! Z vína jejího vášnivého smilstva totiž pily všechny národy, králové země s … [더보기]
댓글 쓰기…
henta
...Ale jsou lidé, pyšní intelektuálové a církevníci, kteří sice pracují v rukavičkách, ale hřeší proti Duchu svatému – vědomě, cílevědomě ubíjejí … [더보기]
henta
.... Potom přijde určitý zvrat, moment, kdy už se stává zavržencem, kdy už vědomě odmítá i poslední šanci k obrácení, kterou mu Bůh nabízí. Mnozí … [더보기]