Dritte Version von dem, was die von Franziskus geschlagene Frau sagte: "Warum Glauben zerstören?"
![](https://seedus4268.gloriatv.net/storage1/2zx0qtdx3ofz7nanygcc7dmx53jaf70t6xc4fd8.webp?scale=on&secure=R0d1Y23dHWkEyiARC-gjJg&expires=1721166376)
Mader stimmt mit früheren Ansichten überein, dass die Frau nicht Chinesisch, sondern Englisch mit starkem Akzent sprach.
Mader interpretiert ihrer Worte so: "Warum ihren Glauben zerstören? Warum die Chinesen zerstören? Achten Sie auf die chinesischen Gefühle. Sprechen Sie mit mir!"
(Original: “Why destroy their faith? Why destroy the Chinese? Look for the Chinese feelings. Talk to me!“)
Frühere Versionen
Frühere Berichte behaupteten, dass die Frau gesagt hätte: “Stop! Stop! Kümmern Sie sich um das chinesische Volk! Es verliert den Glauben!
(Original: “Hold! Hold! Look for the Chinese people! They are losing the Faith!”)
Eine zweite Version der Worte war: "Ich möchte nur sagen, ich habe gerade in den Ferien gesehen, dass Hongkong bereits erledigt ist. Ich wünsche Ihnen eine gute Erholung.”
(Original: "I just want to say, I just saw in the holiday, Hong Kong is already finished. Have a good break.")
#newsPsdnwiduid
00:07