Rorate.
Break open, o heavens, from above,
that the clouds might rain down the Just One.
Be not angry, Lord, nor remember any longer our iniquity.
Behold, your holy city has been deserted:
Zion has been deserted.
Jerusalem has been made desolate.
Your house of sanctification and your glory, where our fathers praised you.
“Because the poor are despoiled, because the needy groan,
I will now rise up,” says the Lord;
“I will place them in the safety for which they long.”
The promises of the Lord are promises that are pure,
silver refined in a furnace on the ground,
purified seven times.
You, O Lord, will protect us;
you will guard us from this generation forever.
On every side the wicked prowl,
as vileness is exalted among humankind.
Roraty
Oczekiwanie na Boże Narodzenie
Może to właśnie w tym roku Jesus wróci?
Dzisiejsza ewangelia mówi o znakach przed powtórnym przyjściem
Trzęsienia ziemi, tsunami, powodzie pożary
California w ogniu... tysiące domów spalonych do fundamentów a nawet poniżej, 700 osób wyparowało bez śladu, nawet małej kostki nie pozostało...samochody stopione i kołami do góry
poszukajcie Paradise, Malibu Woolsay
grunty wypalone w głąb ziemi, skały stopione!
strażacy byli bezsilni
Roráte caéli désuper,
et núbes plúant jústum.
Ne irascáris Dómine,
ne ultra memíneris iniquitátis:
ecce cívitas Sáncti fácta est desérta:
Síon desérta fácta est:
Jerúsalem desoláta est:
dómus sanctificatiónis túæ et glóriæ túæ,
ubi laudavérunt te pátres nóstri.
One more comment from Germen
Peccávimus, et fácti súmus tamquam immúndus nos,
et cecídimus quasi fólium univérsi:
et iniquitátes nóstræ quasi véntus abstulérunt nos:
abscondísti faciem túam a nóbis,
et allisísti nos in mánu iniquitátis nóstræ.
Víde Dómine afflictiónem pópuli túi,
et mítte quem missúrus es:
emítte Agnum dominatórem térræ,
de Pétra desérti ad móntem fíliæ Síon:
ut áuferat ípse júgum captivitátis nóstræ.
Chaque année un bonheur de les entendre chanter le RORATE pour nous préparer à cette belle fête
de NOEL ; et je chante en même temps ! MERCI