František schvaľuje misál obsahujúci závažné chyby
Pápež František povolil vydanie nového „prekladu“ talianskeho misálu, Perugijský kardinál Gualtiero Bassetti informoval valné zhromaždenie talianskych biskupov dňa 20. mája.
Medzi jeho hlavné falšovanie patrí fantazijný preklad Otca nášho.
Namiesto toho, aby nás „neuveď nás do pokušenia“, talianska františkova cirkev povie „nenechaj nás v pokušení“.
Ďalšia lož sa zavádza do Glorie. „daj pokoj ľuďom dobrej vôle na zemi“ nahradený vo františkovej cirkvi „mier na zemi ľuďom milovaných Bohom“.
Oprava slov zasvätenia („pre mnohých“), o ktoré sa Benedikt XVI. pokúšal v 2006 bola vynechaná.
Obrázok: © Mazur/catholicnews.org.uk, CC BY-NC-SA, #newsUcwagkydxk
Medzi jeho hlavné falšovanie patrí fantazijný preklad Otca nášho.
Namiesto toho, aby nás „neuveď nás do pokušenia“, talianska františkova cirkev povie „nenechaj nás v pokušení“.
Ďalšia lož sa zavádza do Glorie. „daj pokoj ľuďom dobrej vôle na zemi“ nahradený vo františkovej cirkvi „mier na zemi ľuďom milovaných Bohom“.
Oprava slov zasvätenia („pre mnohých“), o ktoré sa Benedikt XVI. pokúšal v 2006 bola vynechaná.
Obrázok: © Mazur/catholicnews.org.uk, CC BY-NC-SA, #newsUcwagkydxk