Modlitba "Otče náš"

Modlitba „Otče náš" "Žiak nie je nad svojho učiteľa ,sluha nie je nad svojho Pána a posol nad toho, kto ho poslal" Tak ako každý kňaz ,biskup a kardinál, je aj pápež len Kristovým učeníkom, sluhom …Viac
Modlitba „Otče náš"
"Žiak nie je nad svojho učiteľa ,sluha nie je nad svojho Pána a posol nad toho, kto ho poslal" Tak ako každý kňaz ,biskup a kardinál, je aj pápež len Kristovým učeníkom, sluhom a poslom.
Je možné ,aby sa mýlil Ježiš a "svätý otec" František musel uviesť na pravú mieru modlitbu Otče náš?
František tvrdí ,že modliť sa "neuveď nás do pokušenia" je nesprávne ,lebo Boh nikoho do pokušenia neuvádza. Svoj úmysel odôvodňuje slovami apoštola Jakuba, ktorý hovorí ,že "Boha nemožno na zlé pokúšať ,lebo ani Boh nikoho na zlé nepokúša. Týmto slovám sv.apoštola Jakuba treba rozumieť tak, že Boh nikoho nenavádza na zlé, že si nepraje ,aby sme konali niečo zlé. Aj keď nás stavia pred pokušenie ,ako pred skúšku ,tak Jeho vôľou nie je ,aby sme hrešili a pripravili sa tak o večný život, ale aby sme v skúške vytrvali v dobrom. Teda skúškou- pokušením sa nás Boh nesnaží naviesť na hriech ,aby nás potom potrestal, alebo zavrhol, ale „aby nás vyskúšal ako zlato v peci“.“Lebo ako žijem ,…Viac
Laco Bajzo
apredsasatoci
6. dôvod je trest za naše hriechy.
Laco Bajzo a jeden ďalší používateľ odkazujú na tento príspevok
U.S.C.A.E.
to je niečo podobné ako povedal generál jezuitov že nie je isté čo náš Pán Ježiš Kristus povedal o Manželstve a cudzoložení že vtedy neboli diktafóny čím priamo poprel inšpiráciu svätého Písma Duchom Svätým a že v ňom nemôže byť omyl to je verš z gréckeho originálu svätého Písma NZ a Vugláta to má preložené tak isto
et ne nos inducas in tentationeViac
to je niečo podobné ako povedal generál jezuitov že nie je isté čo náš Pán Ježiš Kristus povedal o Manželstve a cudzoložení že vtedy neboli diktafóny čím priamo poprel inšpiráciu svätého Písma Duchom Svätým a že v ňom nemôže byť omyl to je verš z gréckeho originálu svätého Písma NZ a Vugláta to má preložené tak isto

et ne nos inducas in tentatione
U.S.C.A.E.
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν (kai me eisenenkēs hemas eis peirasmon)
Neuveď nás do pokušenia je presný preklad gréckeho originálu. Inými slovami náš Pán Ježiš Kristus to presne takto povedal.Viac
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν (kai me eisenenkēs hemas eis peirasmon)

Neuveď nás do pokušenia je presný preklad gréckeho originálu. Inými slovami náš Pán Ježiš Kristus to presne takto povedal.
Laco Bajzo
Ako vidíš títo fortebludári doslova nenávidia Božie slovo a vynaložia enormné úsilie ,aby ho prekrútili. Nazháňajú učiteľov ,ktorí im budú štekliť uši a ich vízie povýšia nad Božie slovo i magistérium pravej,predkoncilovej,katolíckej cirkvi. Okrem ich vizionárov im nič nie je sväté.
ekans
ty trotle modernistický
forthetruth333
nie som tvoj brat ešte to by mi chýbalo
ekans
správně jsi zareagoval,potrafená hus
Laco Bajzo
Preto pozor na takýchto forteteologov:
forthetruth333

34218. nov
Otče náš
V tejto krásnej modlidbe je slovo neuveď nás do pokušenia ,,,,,,,,,,,, SPRAVNE MA BYŤ ,,,,,,,,,,,, NEOPUSŤ NAS V POKUŠENIACH