"Im Widerspruch zum Evangelium und dem Konzil von Konstantinopel (543) glaubte Isaac, dass die Hölle leer sein wird, die Verdammnis nicht ewig währt und alle Geschöpfe gerettet würden."
Auf dem Blog von John Zuhlsdorf, den Anthony Stine referiert, steht:
"At first glance this is a little alarming. My first thought was, “What does he mean in Syriac by demon?” I looked around at some of Isaac the Syrian’s writings. He talks about demons quite a bit and he really means demons: fallen angels. Isaac is also considered by scholars to be – not without some disagreeing – a believer in
apokatastasis, that is, the eventual salvation of all creatures. For now, Isaac thinks that there truly is a Heaven and a Hell and that Hell is not empty. But eventually? [Not sure how that works.]
He also believes that God loves the damned and that the damned know that and that it makes them suffer more.
If there is out there an expert on Isaac the Syrian’s thought, please correct me if I am wrong." (
Vatican Synod's ("walking together") on spirituality of synodality ("walking togetherality") is coming: The merciful heart loves... demons.)
Es ist also auch nach Zuhlsdorf - der übrigens, wenn er schon (angeblich) Isaak von Niniveh gelesen hat, ruhig eine konkrete Stelle bezüglich der (angeblichen) Apokatastasis-Lehre hätte angeben können - nicht sicher, dass Isaak eine "Allversöhnung" vertreten hat.
Für alle Interessierten hier die links zum syrischen Original der "Mystischen Traktate" des Isaak von Niniveh sowie zur englischen Übersetzung von Arent Jan Wensinck:
Bedjan, Mar Isaacus Ninivita, De Perfectione Religiosa : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive (auf S. 507, Zeile 14 beginnt das Zitat mit dem "barmherzigen Herzen")
Isaac of Nineveh, Mystic Treatises : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive