Fernanda Dellucci

Il direttore de Il Giornale, Tommaso Cerno, ha dedicato grande risalto in prima pagina alla Messa tradizionale in latino e all'articolo del corrispondente vaticano Nico Spuntoni sulle crescenti preoccupazioni interne nei concistori riguardo alla situazione della Fraternità Sacerdotale San Pio X (SSPX).

44K
csk.news condivide questo

Talianska sekulárna tlač venuje pozornosť rímskej omši: Dnešná titulná strana denníka Il Giornale kladie dôraz na omšu v rímskom obrade. Nico Spuntoni informuje o rastúcich obavách v rámci konzistória v súvislosti so situáciou FSSPX, a to pod nadpisom: „Lefebvristická rozkol, ktorý znepokojuje konzistórium.“ Vedľa toho šéfredaktor Tommaso Cerno venuje svoj úvodník postaveniu latinčiny v Cirkvi a pod názvom „Prečo budúcnosť hovorí latinsky“ argumentuje, že dlhodobo zaužívaný predpoklad, že latinčina patrí iba do minulosti, si zaslúži prehodnotenie.

516
pt.news condivide questo

Imprensa secular italiana destaca a missa romana: A primeira página de hoje do *Il Giornale* dá destaque à missa no rito romano. Nico Spuntoni relata a crescente preocupação no seio do Consistório relativamente à situação da FSSPX, com a manchete: «A cisão lefebvrista que alarma o Consistório». Ao lado, o chefe de redação Tommaso Cerno dedica o seu editorial ao lugar do latim na Igreja, argumentando, sob o título «Por que razão o futuro fala latim», que a suposição de longa data de que o latim pertence apenas ao passado merece ser reconsiderada.

47
pl.news condivide questo

Włoska prasa świecka poświęca uwagę mszy rzymskiej: Na dzisiejszej pierwszej stronie gazety „Il Giornale” na pierwszy plan wysuwa się msza w rycie rzymskim. Nico Spuntoni relacjonuje rosnące zaniepokojenie w kręgach Konsystorza sytuacją FSSPX, podając następujący nagłówek: „Rozłam lefebrystowski, który niepokoi Konsystorz”. Obok tego artykułu redaktor naczelny Tommaso Cerno poświęca swój artykuł redakcyjny miejscu łaciny w Kościele, argumentując pod tytułem „Dlaczego przyszłość mówi po łacinie”, że utrwalone od dawna przekonanie, iż łacina należy wyłącznie do przeszłości, zasługuje na ponowne rozważenie.

2648
darek104 ...

Jak to jest napisane: ""kiedy Uczniowie zamilkną, poganie i zwierzęta wołać będą""

(Łk 19:38). Kiedy faryzeusze w tłumie usłyszeli, jak ludzie wielbią Jezusa, powiedzieli do Niego: „Nauczycielu, upomnij swoich uczniów!” (werset 39).
Faryzeusze musieli wiedzieć, że nie są w stanie powstrzymać entuzjazmu ludu, więc wezwali Jezusa, aby położył kres temu, co uważali za bluźnierstwo.
Jezus odpowiedział: „Powiadam wam, [...] jeśli oni zamilkną, kamienie wołać będą” (Łk 19:40).

it.news condivide questo

La stampa laica italiana dedica spazio alla Messa in rito romano: la prima pagina odierna de *Il Giornale* dà risalto alla Messa in rito romano. Nico Spuntoni riferisce della crescente preoccupazione all’interno del Concistoro riguardo alla situazione della FSSPX, con il titolo: «La spaccatura lefebvriana che allarma il Concistoro». Accanto a questo articolo, il caporedattore Tommaso Cerno dedica il suo editoriale al ruolo del latino nella Chiesa, sostenendo, sotto il titolo «Perché il futuro parla latino», che la convinzione di lunga data secondo cui il latino appartiene solo al passato meriti di essere riconsiderata.

357
hu.news condivide questo

Olasz világi sajtó a római rítusú szentmiséről: Az Il Giornale mai címlapján kiemelt helyen szerepel a római rítusú szentmise. Nico Spuntoni a konzisztóriumon belül az FSSPX helyzetével kapcsolatban növekvő aggodalmakról számol be, a következő címmel: „A konzisztóriumot riasztó lefebvrista szakadás”. Mellékelve ehhez Tommaso Cerno főszerkesztő szerkesztői cikkét a latin nyelv helyéről az egyházban szenteli, és „Miért beszél latinul a jövő?” címmel érvel amellett, hogy a régóta fennálló feltételezést, miszerint a latin nyelv kizárólag a múlté, érdemes újragondolni.

80
fr.news condivide questo

La presse laïque italienne met en avant la messe romaine: la une d’aujourd’hui du journal *Il Giornale* accorde une place de choix à la messe selon le rite romain. Nico Spuntoni rend compte de l’inquiétude grandissante au sein du Consistoire face à la situation de la FSSPX, sous le titre : « La scission lefebvriste qui alarme le Consistoire ». Par ailleurs, le rédacteur en chef Tommaso Cerno consacre son éditorial à la place du latin dans l’Église, affirmant sous le titre « Pourquoi l’avenir parle latin » que l’idée reçue selon laquelle le latin n’appartient qu’au passé mérite d’être reconsidérée.

1409
Etienne bis

Que voilà une bonne idée ! En plus, elle embête l'institution.
Pour un journal de la presse laïque, c'est parfait.

en.news condivide questo

Italian Secular Press Features Roman Mass: Today's front page of Il Giornale gives prominence to the Mass in the Roman rite. Nico Spuntoni reports on growing concern within the Consistory over the situation of the FSSPX, with the headline: "The Lefebvrist Rift That Alarms the Consistory." Alongside it, editor-in-chief Tommaso Cerno devotes his editorial to the place of Latin in the Church, arguing under the title "Why the Future Speaks Latin" that the long-held assumption that Latin belongs only to the past deserves to be reconsidered.

433
de.news condivide questo

Italienische säkulare Presse berichtet über die römische Messe: Auf der heutigen Titelseite von „Il Giornale“ steht die Messe im römischen Ritus im Mittelpunkt. Nico Spuntoni berichtet über die wachsende Besorgnis innerhalb des Konsistoriums hinsichtlich der Situation der FSSPX unter der Überschrift: „Die Lefebvristen-Spaltung, die das Konsistorium beunruhigt.“ Daneben widmet Chefredakteur Tommaso Cerno seinen Leitartikel der Rolle des Lateinischen in der Kirche und argumentiert unter dem Titel „Warum die Zukunft Latein spricht“, dass die seit langem gehegte Annahme, Latein gehöre ausschließlich der Vergangenheit an, einer Neubewertung bedürfe.

1752

Heute wie damals: Latein ist die lebendige Sprache der von Christus gegründeten, überlieferten, katholischen Kirche. Da schließlich die katholische Kirche als von Christus, dem Herrn, gegründet unter allen menschlichen Gesellschaften bei weitem an Würde herausragt, ist es jedenfalls angebracht, dass sie nicht eine alltägliche, sondern eine vorzügliche und erhabene Sprache verwendet.

es.news condivide questo

La prensa laica italiana destaca la misa romana: La portada de hoy de *Il Giornale* concede un lugar destacado a la misa de rito romano. Nico Spuntoni informa sobre la creciente preocupación en el Consistorio por la situación de la FSSPX, con el titular: «La escisión lefebvrista que alarma al Consistorio». Junto a ello, el redactor jefe, Tommaso Cerno, dedica su editorial al lugar que ocupa el latín en la Iglesia, argumentando bajo el título «Por qué el futuro habla latín» que la creencia arraigada de que el latín pertenece únicamente al pasado merece ser reconsiderada.

134